— Я представляю.
— Он собирается вскрыть небо, — сказала Лана.
— Мы идем? — поинтересовался Дэйл. — Или будем ждать музыкальный номер?
— Мы идем, — ответил Кэз. — Ведь так, Гарри?
— Я видел все, что хотел, — ответил Гарри без тени улыбки.
— Ну так двинулись, — сказала Лана.
— Отведи меня к Норме, — попросил Кэз. — Мы не хуже призраков.
Сверху раздались новые трескучие залпы, новообразовавшихся в камне разрывов, разбежавшихся от трещин, уже зиявших на его поверхности. Из трещин посыпались осколки, казавшиеся незначительными на протяжении первых нескольких секунд падения, но быстро показавшие свою истинную громадность. И дело было не только в обманчивости их размеров, но и в траектории падения. Было сложно соотнести растрескавшийся свод сверху и рельеф местности внизу. Каменные осколки, которые определенно должны были упасть на пляж рядом с ними (если не прямо на них), упали на много миль дальше, где-то в окрестностях Пираты или неподалеку, а куски, которым, казалось, суждено было приземлиться далеко-далеко, обрушились в воду недалеко от берега. Самый большой из этих фрагментов — кусок скалы размером с дюжину домов, если не больше — упал в воду в ста ярдах от берега — удар оказался на столько сильным, что взметнувшийся столп воды по высоте практически сравнялся с собором.
Мелкая морось из падающих осколков быстро переходила в ливень, а пытливый свет Люцифера все глубже проникал в растрескавшуюся поверхность неба, отламывая все новые и новые обломки Небес. Одна глыба, размером с автомобиль, устремилась прямиком к пляжу, где стояли Гарри и компания.
— Да вы издеваетесь, — сказал Кэз.
— Что…
— Не время для вопросов! — рявкнула Лана, отпихивая Гарри. Глыба просвистела на волосок от головы Гарри и беззвучно исчезла в ряду деревьев позади них. Все замерли на месте.
— Ого, — сказал Гарри. — Кажется что-то большое. Где, черт возьми, оно грохнулось?
У этого обломка были такие размеры, что его приземление должно было заставить каждое дерево заходить ходуном от корней до самой макушки, сбросив при этом все листья. Вместо этого глыба проплыла над головами Сошедших и исчезла, будто ее никогда и не существовало.
— Вы все это видели? — спросил Дейл с отвисшей челюстью.
— Нет, — ответил Гарри. — И мне начинает казаться, что вы, ребята, издеваетесь надо мной.
— Ни хрена себе, — сказала Лана. — Гарри, кажется, мы нашли выход.
— Норы червей, ведущие домой! Охуительно! — спросил Кэз. — Червоточины, Гарольд! Ты был прав! Вот о чем говорила старая стерва. У нас есть выход! Пошли.
Лана подвела их к телу Нормы. Увидев сломленное и безжизненное тело своей подруги, Кэз на мгновение замешкался, но все же подошел вплотную.