Роберто вернулся на свое законное место. Шарли посмотрела на сестер.
– Он удивительно славный. Приятный. Деликатный.
Гортензия протянула руку, подняла со стола лист сирени, принесенный ветром, и надкусила его вместо хлеба.
– Базиль, – сказала она, – тоже славный, приятный и деликатный. И верный. И порядочный. И великодушный.
– Не добавляй «честный, добрый и человечный», а то я подумаю, что ты говоришь о кюре из Сент-Менеульда.
Женевьева налила Шарли кофе.
– Если в воскресенье будет солнечно, он повезет нас кататься на яхте, – сообщила Шарли.
Шум мотора расколол утреннюю тишину. По Тупику ехала машина. Энид вытянула шею, чтобы рассмотреть ее через стену террасы. Остальные замерли с чашками в руках.
Шарли побледнела.
– Хо-хо – завопила Энид, забравшись с ногами на стул. – Базиль! Это Базиль! Хо-хо!
12 Ветрокардия
12
Ветрокардия
У крыльца Энид, Женевьева, Беттина и Гортензия обступили Базиля.
– Ты сменил машину?
– Перекрасил, – ответил он.
– Что это за желтый цвет?
– Просто желтый.
– А что ты везешь в багажнике? Первобытный лес?
– Библейскую петрушку.