– Добрый день, мисс, – мягким голосом приветствовал он её. Он напоминал стервятника: загнутые плечи, большой горбатый нос, седая пакля на голове, обрамлённые морщинистыми веками угольного цвета глаза, в которых терялся свет. Его ряса, вся чёрная, во всех деталях обрисовывала крючковатую фигуру. Но он был уже в том возрасте, в котором даже склонные красоваться мужчины перестают думать о том, как они выглядят.
– Приветствую… – несколько растерянно ответила Валь. Теперь она расстроилась, что не видать ей никакой приватности. Для хоть какого-то разделения жилого пространства сюда принесли ширму: она отрезала ближайшую ко входу половину помещения так, чтобы тут на укрытой шкурами кушетке мог расположиться этот господин. Его саквояж стоял тут же, раскрытый, и в нём, помимо учёных книг, отсвечивали неоднозначного вида инструменты из стали. Кажется, что-то хирургическое. – Вы схолит, не так ли? Разве не должны вы жить в уединении на кладбище? Нам с вами тут будет тесновато, а я к тому же женщина.
– Вы не женщина, вы жрица, – искривился ухмылкой вторженец. – Как и я – не мужчина. Вы чародейка, что направляет правителей Змеиного Зуба, а я – примерно то же самое, только ничуть не одарённый мистическими талантами. Я страж нравственности и тот, кто направит Колониальную Компанию Эльсингов туда, куда она должна идти, если вдруг угаснет её основной духовный ориентир. Освальд из Юммира.
– Очень приятно, – неуверенно промолвила Валь и пожала его узловатую руку. – Я Эйра, дочь Эйры, дочь Эйры, что видела самого Привратника Дола и то, как он превращается то в летучую мышь, то в стрекозу.
Бездны освальдовых глаз раскрылись шире, он весь подобрался и сжал её пальцы, не отпуская её.
– В самом деле? Тогда удача улыбается мне ярче, чем я мог предположить, – с неподдельным интересом изрёк он. – Вернее – всем нам.
Она отстранилась и посмотрела на него в замешательстве. А он как ни в чём не бывало разжал хватку и развернулся к своему скромному скарбу.
– Я не буду вас стеснять, мисс Эйра. У меня много дел в городе. Я хочу познакомиться с паствой Брендама, со своими дражайшими коллегами. Посмотреть местные красоты и ваши известные змеятники. Так что если я вам и буду докучать, то только в той степени, в какой на это способен крепко спящий за перегородкой старик.
– Вы намекаете на громовой храп? – Валь наконец обошла его и оказалась в своём подобии опочивальни. Тут у неё была скромная, но вполне мягкая постель, целых два книжных шкафа и один платяной, столик с хрустальным шаром и подвешенный к потолку вместо люстры плетёный амулет для ловли злых духов, приходящих за снами. Валь постоянно задевала его то лицом, то затылком, и дурацкие облезлые перья щекотали её, куда бы она ни ходила в пределах своего колдовского логова.