– Я пыталась с ним связаться, – пояснила мисс Бирн, – на телеграммы он не отвечал, поэтому я решила зайти сама. Двери открыла своим ключом – слуги все разбежались. Боюсь, я задремала на этом славном плюшевом диване. – Она погладила обивку. – Уж простите.
– На шахте случилась авария, – бесцветным голосом сказала Хэтти. – Последние три-четыре дня выдались очень насыщенными.
Мисс Бирн замерла.
– Жертвы есть?
– Нет, но потребовалось больше двух дней, чтобы вытащить их из-под завала.
Женщина все еще выглядела встревоженной.
– Представляю, каково ему пришлось.
Хэтти с трудом сглотнула подкативший к горлу комок.
– По правде говоря, после происшествия мой муж стал на себя не похож.
– Так вот почему он выбил землю из-под ног старины Ратленда, – понимающе покивала Айоф Бирн. – Я увидела заголовки о его внезапной кончине, и у меня возникли подозрения.
– Насколько мне известно, Ратленд заставил шахтеров применить рискованный метод добычи, – объяснила Хэтти. – Из-за этого случился обвал.
– Бедняга Люк! Тогда все понятно.
Хэтти сжала чашку еще крепче.
– Не слишком ли беспечно вы все относитесь к скоропостижной кончине его светлости? – В голосе Хэтти прозвучали резкие нотки, хотя от усталости она больше походила на бестелесный разум, нежели на живую женщину.
– Столь же беспечно, как и он в свое время отнесся к гибели семьи Люка, – пожала плечами мисс Бирн. – Мерзавец еще легко отделался, учитывая обстоятельства. Пустить себе в голову пулю в удобный момент гораздо лучше, чем внезапно утонуть.
– Что?!
Женщина уставилась на нее с сокрушенным видом.
– О боже, он вам ничего не рассказывал…
От чая на пустой желудок Хэтти затошнило.
– Муж говорил, что они утонули в результате несчастного случая, – пробормотала она. – И что Ратленд владел шахтой, где он работал в детстве.