– Не лезь не в свое дело, – отрезал он. – Ничего ты не понимаешь! Поверь, он сделал с моей семьей и с общиной такое…
– Поверить тебе? – недоверчиво переспросила Хэрриет. – Я тебе поверила, и смотри, чем это закончилось. Ну конечно, – добавила она со странным блеском в глазах, – я не понимаю, куда уж мне, я всего лишь избалованная девчонка. Я все еще верю, что ты мог выбрать нас и свое будущее вместо прошлого.
– О господи! – не выдержал Люциан. – Да ты вообще себя слышишь?
Ее лицо посерело, газета выскользнула из рук. Он посмотрел, как она мечется по комнате, и ему стало нехорошо.
– Хэрриет, – окликнул он.
Она повернулась к нему.
– Ты сожалеешь? – прошептала она. – Ты хотя бы сожалеешь о том, что натворил?
– Мне жаль, что я разочаровал тебя, – выдавил Люциан.
– А как насчет гибели лорда Ратленда?
Тела в ряд, от мала до велика… мокрые светлые волосы разметались по грязи…
– Не могу, – хрипло выговорил он. – Сожалеть об этом я не могу.
Хэрриет содрогнулась, в глазах ее мелькнул страх. Он безвозвратно рушил ее представления о нем как о благородном рыцаре, и осознание, что помешать этому он не в силах, застряло в горле глыбами льда.
Хэрриет выпрямилась и посмотрела на него, вздернув подбородок.
– Я тебе доверяла, – сказала она. – Ты показал, каков ты есть, вынудив меня к замужеству. Ты заключил сделку с моим отцом. Ты притворился, что поступаешь благородно в гостиной моих родителей, когда я от страха не могла мыслить здраво. Я все это знала и все же решила тебе довериться… Глупая я! У меня нет выбора – я должна вернуться в Лондон.
Слова доносились до него приглушенно, как из-под воды.
– Я не хочу, чтобы ты уезжала.
– Как же я могу остаться? – спросила она, оглядывая номер в поисках своих вещей.
– Ехать одной небезопасно.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Правда в том, что с тобой я в гораздо большей опасности, чем без тебя.