Светлый фон

Он, похоже, не заметил иронии.

Он положил руку мне на локоть и повел сквозь толпу к машине. В отеле сказал, что подождет в баре, пока я пошла в свою комнату. Я разволновалась еще больше: он никогда не пил перед деловыми встречами. У нас, как обычно, был люкс с двумя спальнями, и его одежда была разбросана в меньшей комнате с двумя кроватями.

В такси он ехал молча, погруженный в свои мысли, временами поворачиваясь и кидая на меня взгляды. Хотя он был так задумчив, что скорее даже не замечал, что делает. Каждый раз, когда он поворачивался ко мне, до меня долетал резкий запах виски. Я еще никогда не видела, чтобы он хоть чуть о чем-то беспокоился. Злость исчезла, и я встревожилась. Такси доставило нас к приземистому скромному бетонному зданию.

– Ты это покупаешь? – недоверчиво спросила я.

Здание было ничем не примечательно. Происходило что-то странное.

– Что? – рассеянно спросил он.

Я показала рукой на здание, и он нервно улыбнулся.

– Нет. Но у нас здесь встреча.

Он нажал на кнопку и дождался гудка и щелчка открывшегося замка, потом вошел. Я поднялась вслед за ним на третий этаж и прошла по коридору со множеством синих дверей. Дверь, перед которой он остановился, ничем не отличалась от других. Синяя краска местами облупилась, на потускневшей латунной табличке виднелась цифра «тридцать семь». Один вид наводил тоску.

– Пришли.

Он расправил плечи, словно набираясь сил, постучался и открыл дверь.

Сидевший за обшарпанным столом полный молодой человек вскочил. Он был в костюме с иголочки, даже рубашка была накрахмалена на фабрике и до этого ненадеванная.

Галстук бросался в глаза вульгарностью, похоже, молодой человек купил новый костюм специально к нашей встрече, кроме одежды, в офисе новых вещей не наблюдалось. Стол был из магазина секонд-хенд, металлические картотечные шкафы, видимо, пережили обе мировых войны.

Он обошел стол.

– Добрый день, мистер Митчел.

Он пожал руку Джиму и подал мне – она была холодной и липкой.

– Добрый день, миссис Митчел, приятно познакомиться.

– Он говорит по-английски! – сердито сказала я Джиму.

– Ах да. Извините, мистер Торманн, я кое-что скрыл от жены.

– Конечно, – повернулся ко мне Торманн. – Миссис Митчел, позвольте представиться: Карл-Хайнц Торманн, частный детектив.