Казалось, Кляйн впервые воспринял мои слова всерьез. Или, возможно, просто смирился с тем, что в одиночку ему меня не сломать. Меня избивали, много минут топили в ледяной воде, жгли раскаленной кочергой. Но каждый раз, когда Кляйн подходил достаточно близко, я поднимала голову и плевала ему в лицо.
– Уведите ее, – приказал он стоявшему у двери охраннику. – Пусть поспит ровно час. А затем продолжим.
Как только меня сняли с раскачивающегося крюка, я обессиленно рухнула на пол. Охранник подхватил меня и выволок за дверь. Ноги меня не слушались, подкашивались при каждом шаге.
– Ты заговоришь! – крикнул Кляйн мне вслед.
Как же ему хотелось, чтобы последнее слово осталось за ним! Я не стала лишать его этой надежды – мне нужно было беречь силы.
Заснуть я так и не смогла – тело ныло от беспрерывной тупой боли. Мне удалось лишь коротко задремать – но даже этого мгновения хватило, чтобы перед моим внутренним взором снова возник тот сон… Я плыла в лодке вниз по Темзе. Передо мной сидел, улыбаясь, Людвиг с веслами. Воздух был подернут плотной влажной дымкой, вода искрилась солнечными бликами. Крошечные насекомые сновали по ее поверхности, словно маленькие феи.
Из забытья меня вырвал оглушительный лязг. Вошедший в камеру охранник приказал мне встать. Ему пришлось поднять меня, потому что я была слишком слаба, чтобы держаться на ногах. Меня протащили по трем лестничным пролетам и заволокли в кабинет в конце длинного коридора.
Слабая, обезвоженная и едва способная ходить, я уже не могла держать голову так высоко, как мне хотелось. Меня захлестнула изнуряющая волна страха – я вошла за охранником в кабинет, не смея поднять глаза. Он усадил меня на стул. Болезненные ожоги опалили спину – и я рефлекторно сдвинулась на край стула. Даже облепившая мою обожженную, взмокшую кожу рубашка причиняла мучительную боль.
Наконец я подняла глаза. Кляйн сидел за своим столом. У окна стоял, спиной ко мне, еще один офицер в форме. Он глядел на залитую солнцем парижскую улицу. Потом этот офицер обернулся – и меня прошибла ни с чем не сравнимая дрожь. В то же мгновение истерзанный войной мир исчез, а моя боль растворилась в прошлом. Это был он. Людвиг, моя любовь, стоял прямо здесь, в этой комнате. И я точно знала, что не сплю.
Глава 28
Глава 28
Вся моя храбрость и бравада вмиг покинули меня. Я совершенно расклеилась, окончательно и бесповоротно. По моим щекам потекли слезы. Я наклонилась на стуле, громко, безудержно рыдая. Не знаю, плакала я от радости, или облегчения, или разочарования в себе – из-за того, что не сумела сохранить видимость силы и непокорности. Вероятно, я рыдала от всего понемногу.