Прохор поставил перед Курагиным железный таз. В шалаше и прежде пропитанном рыбным духом, запахло остро и вкусно. Уважаемый достал из-за пазухи какую-то посудину и быстро передал ее атаману.
— А теперь, Проша, выставь окошко, чтобы продувало хорошо.
— Но комары налетят! — запротестовал Чингиз.
— Пусть их. Да сразу они и не налетят. Я одно средство знаю. Нам сейчас больше всего нужен воздух. Да и светлее будет. Луна прямо в наше оконце светить будет. Правду я говорю, уважаемый Проша? Да и лучина на исходе.
— Так точно-с, ваше сиятельство. Луна на высоте-с.
— Выполняй, уважаемый.
Прохор пошел выставлять окно, а словоохотливый Курагин объяснил гостям, что стекла в их поселке нет, не затягивают они окон и бараньими пузырями, как это делают бедняки-казахи. Не затягивают потому, что овец не держат. Обходятся тряпками, мешковиной.
В шалаш потянуло свежим ветерком. Значит, Прохор «выставил» окно, а проще сказать — снял мешковину. В стене теперь светлело большое круглое отверстие, и свет полнолунья лился в убогое жилище атамана.
— Сквозняк. Не люблю сквозняков. — Это были первые слова, сказанные в шалаше Драгомировым. Он поежился, попросил закрыть дверь.
Курагин, проникнувшись некоторой симпатией к опальному султану, до сих пор еще ни разу не обращался к Драгомирову. Прознав, что он губернский чиновник, «один из этих», рыбацкий атаман старался просто не замечать его. И в ответ на эту маленькую просьбу грубо проворчал:
— Дверь не надо закрывать. Не нравится, — идите на улицу. Не хотите — зарывайтесь с головой в свой плащ и лежите. Ничего, не заболеете…
И тут в шалаше появился Абы. Вид у него был страдальческий, жалкий.
— Что с тобою случилось? — спросил Чингиз.
— Погибаю совсем, хан-ием, — запричитал Абы. — Не знаю, куда от комаров спрятаться. Всего облепили. И кони места себе не находят. Просто извелись. Как мы только завтра поедем?
— А возок наш как?
— Как был, так и есть.
— Без колес, значит.
— Без колес.
В разговор вмешался Курагин. Мешая казахские слова с русскими, он стремился успокоить и Чингиза и Абы.
— Найдутся! Мен сказал. Я сказал. Приказ.