Щека мужчины дергается.
– Можете себе представить? – Иезекия намеренно понижает голос, стараясь слегка поддразнить торговца. – Древняя ваза. Подумайте о ее исторической ценности. Подумайте, как сбегутся покупатели, желающие ее приобрести. Подумайте о связанной с ней трагедии и о том, что почувствуют ваши покупатели, узнав, как ради этой вазы гибли люди. Начнется битва ставок! Яростная битва ставок, какую рынок не знал никогда! Ничего подобного не видели даже на «Кристис». Разве это не потрясающе?
И словно в подтверждение его слов из глубин таверны доносится пронзительный вопль, за которым следует взрыв надсадного хохота и звон разбитого стекла.
– Она может стоить тысячи, – шепчет Иезекия.
Торговец ничего не говорит. Он сидит почти неподвижно, лишь только медленно вертит в пальцах карандаш, наклоняя его из стороны в сторону. Влево – вправо. Влево – вправо. О, этот ублюдок играет в свою игру: ведь он поднаторел в таких вещах. У Иезекии слезятся глаза. Он трет их, его вдруг тоже клонит в сон.
– Тридцать тысяч фунтов. Самое меньшее.
Щека вновь нервно дергается. Самонадеянная уверенность Иезекии крепнет. И он использует ее сполна.
– Сорок процентов выручки, разумеется, пойдет вам.
Мужчина долго смотрит на него, и Иезекия опасается, что переиграл сам себя, что его рассказ производит впечатление слишком невероятного, выходит за все мыслимые рамки правдоподобия. Но потом торговец расплывается в улыбке, демонстрируя золотой зуб.
– Что ж, мистер Блейк… – Он снова раскрывает свою книжицу и заносит карандаш над чистой страницей. – Позвольте мне взглянуть на ваш артефакт. Если он именно таков, каким вы его расписали, мы определенно договоримся.
Теперь можно и отпраздновать. Это будет правильно.
Иезекия медленно, превозмогая боль, бредет к дому – мимо Лонг-Эйкр, потом вниз по Стрэнду – и издали замечает магазинчик, который, похоже, уже открыт. Одинокая свеча горит в окне, и Иезекия стучит по стеклу, а его взгляд уже остановился на симпатичном кожаном кошельке, свисающем с крючка на стене за прилавком.
Его впускают в магазин, желанный кошелек завернут в оберточную бумагу, и Иезекия теперь только и думает что о теплой постели, обильном завтраке да стаканчике джина, чтобы притупить боль в ноге, а потом (все его нутро трепещет от предвкушения) он будет целый день нежиться в мыслях о долгожданных вознаграждениях за свои труды – и тут вдруг продавец называет цену за покупку.
– Запишите это на мой счет. Иезекия Блейк из «Эмпориума Блейка».
Продавец глядит на него, беспомощно моргая.
– О нет, сэр, – говорит он. – Боюсь, это невозможно.