– Нет, мы едем, – твердо заявил Корнелиус, поднимая воротник. – И не надо возражать.
Эдвард наблюдал за тем, как на лице Доры сменяются чувства, увидел, как она силится найти аргумент против. Но через мгновение девушка просто кивнула, Корнелиус кликнул карету, и уже через час они оказались перед «Эмпориумом Блейка».
Дебелая служанка впускает их в дом. Эдвард замечает ее разбитую губу и синяк под глазом. Судя по зеленоватому ободку вокруг кровоподтека, ему уже несколько дней. Дело рук Иезекии, без сомнения.
– Насколько мне известно, он отправился устраивать торги, – сообщает служанка, принимая мужские пальто и Дорину накидку с пелериной. – Он сказал, чтобы я его ждала не раньше сегодняшнего вечера.
– Торги? – переспрашивает Эдвард.
– Он утром собрал все мелкие изделия и отослал их.
– А вы не знаете, куда? – спрашивает Эдвард, окрыленный надеждой. Если служанке известно, куда повезли изделия, тогда они могут что-то предпринять, но его надежда вмиг рассыпается, когда Лотти качает головой.
– Он мне о таких вещах никогда не говорит. Но Кумб знает. Вам надо его спросить.
– Кумб мертв.
Лотти в страхе прикрывает ладонью рот.
А Корнелиус с интересом смотрит на нее.
– Вы хорошо знали Кумба, не так ли?
Экономка страдальчески ломает руки.
– Вообще-то, не слишком хорошо, но достаточно, чтобы сожалеть о его смерти. И как он умер?
Дора сжимает губы.
– Не без участия Иезекии, разумеется.
Лотти бледнеет, ее мясистый подбородок дрожит.
– Мисси… простите меня. За все простите. Надо было мне вам раньше рассказать.
– О чем? – резко восклицает Дора, и глаза Лотти наполняются слезами.
– Он что-то искал. В ту ночь, в вашей комнате. Записку. Он нашел ее в клетке.