– Как всё прошло в Фалироне? – спросил Бен. – Прием отменили?
– Напротив, прием имел бурный успех, – ответил Алан. – Почему бы и нет? Полагаю, многие гости майора надеются при случае пожать Гитлеру руку.
– А как прошла лекция?
– Мне известно лишь, что мисс Глэдис выглядит так, будто пережила некое мистическое откровение. О взрыве она и не упоминала. Взрыв – ничто по сравнению с выступлением Пинкроуза. Я спросил ее, как ей понравился доклад, и она прошептала: «Грандиозно!» А Пинкроуз совсем поник. Глэдис сообщила, что он на несколько дней останется в Фалироне, чтобы прийти в себя.
Гарриет и Чарльз договорились встретиться в обед. Всё утро она держалась за эту мысль, как сомнамбула держится за стену. Она не выходила на охваченные паникой улицы, а вместо этого отправила посыльного за бутербродом и сидела в отделе новостей до четырех. В «Коринф» она пришла рано, не надеясь застать там Чарльза, но он уже был на месте.
– Я пришла слишком рано, – сказала она.
– Я этого ожидал.
Она села за столик и спросила:
– Какие новости?
– О взрыве, думаю, рассказывать не стоит.
– Да, я слышала, как всё произошло. А еще? Есть ли какие-то слухи?
– Ничего хорошего.
В руках он держал книгу. Она потянулась, чтобы взять ее, но он захлопнул ее и отложил подальше. Он слегка хмурился и разглядывал лицо Гарриет, словно пытался вспомнить нечто важное.
Глядя друг на друга, они оба, казалось, были готовы что-то сказать. Но сказать было нечего. Если бы они начали разговор, он продлился бы вечность, а у них не было времени.
Вдруг у Чарльза вырвалось, словно у него вынудили признание:
– Я люблю тебя.
Она молчала.
– Ты, наверное, знала? Ты же знала?
Не в силах вымолвить ни слова, она кивнула, и лицо его просветлело. По нему было видно: теперь он полагал, что дал ей всё возможное, и никакие отговорки или проволочки более невозможны.
Он взял ее за руку и нежно повел за собой вверх по лестнице.