– Женщин посылают во Францию?
– Женщинам проще. Молодой человек привлекает внимание немцев. Молодая женщина? Улыбнется, помашет и пойдет своей дорогой.
– Я могу поехать? – говорит Кристабель. – Меня могут послать?
– Поговори с полковником Дрейком. Я лишь сборщик фазанов. – Он поднимается на ноги и начинает толкать кровать Флосси через комнату, придвигая к кровати Кристабель.
– Леон, что ты, черт подери, делаешь?
– Эти кровати – кровати детей. Я делаю кровать побольше, – говорит он, сдвигая две кровати вместе, прежде чем устроиться на покрывале.
Кристабель хмурится, затем забирается на кровать возле него, водружая кружку с вином на прикроватный столик.
– Когда ты встретишься с Перри? Завтра?
– Наверное.
– Ты не мог бы взять меня с собой? Чтобы я поговорила с ним.
– Возможно, – говорит он, закрывая глаза. – Я устал. Я соглашусь с чем угодно.
Она укладывается, сложив руки на груди и вперив взгляд в потолок, время от времени поглядывая на Леона. В голове жужжит от мыслей о разговоре с Перри, об убеждении его позволить ей поехать во Францию. Она жует нижнюю губу. Она не может перестать дергать ногами.
Она снова смотрит на Леона, на его длинное тело, лежащее рядом. Она никогда не была в доме наедине с мужчиной. С одной стороны у него задралась рубашка, обнажая кусочек кожи. Через какое-то время она говорит:
– Ты читал «Моби Дика»?
– Я необразован. Я не читаю.
– Прочитай. Тебе понравится.
– Тогда перескажи мне. Историю на ночь.
– Ну. В начале сцена, когда китобой Измаил должен делить постель с татуированным дикарем по имени Квиквег, который спит с томагавком.
– Какой интересный человек.
– Они встречаются в таверне и вынуждены разделить комнату, – говорит Кристабель, затем добавляет: – ты хочешь спать?