Светлый фон

Миновав Понте-делла-Либерта[175], Сильвио Кабрелли въехал в Венецию. В лучах солнца город казался окутанным серебристой парчой, такой блестящей, что Матильда начала щуриться. Высунувшись из окна машины, она смогла разглядеть лишь очертания дворцов. Неподвижная вода в каналах напоминала зеленый мрамор.

Автомобили остановились на мосту. Сильвио посмотрел в зеркало заднего вида. В сорок семь лет в его черных волосах появилась первая седина.

– Твой папа стареет, Матильда.

Матильде шел шестнадцатый год. Любой человек старше тридцати казался ей старым. «Папа, можно мне эспрессо?» Она была стройной и высокой. Коротко постригла волосы, как кинозвезда Джина Лоллобриджида, явившая миру новый женский образ.

Машины вновь тронулись. Сильвио петлял по узким улочкам, пока не нашел место на стоянке перед банком.

– Сначала дела. А ты подожди. Потом получишь свой кофе.

– Но я ведь тебе сейчас не нужна, папа?

Он улыбнулся.

– Ладно, иди. – Сильвио прекрасно знал, что лучше даже не пытаться вести переговоры с дочерью-подростком.

Матильда перешла улицу и села за столик под навесом в летнем кафе. Она сдвинула солнцезащитные очки с макушки на глаза.

«Молодые хотят быть старше, а старики ждут не дождутся смерти», – подумал про себя Сильвио.

Эмос подъехал к банку на видавшем виды «фиате». Он вышел и помог Сперанце выбраться из машины:

– Я вас тут подожду.

– Сильвио? – Сперанца поднялся по ступеням перед входом в банк и поприветствовал зятя Кабрелли. Они обнялись. – Как поживает мой друг Пьетро?

– Он повез тещу к ее сестре в Сестри-Леванте. – Типичным итальянским жестом Сильвио прикусил ребро ладони, давая понять, как несладко приходится тестю. – Просил передать, что сам-то хотел приехать сюда.

– Терпения ему не занимать, – усмехнулся Сперанца.

Мужчины вошли в банк. Сперанца поговорил с сотрудником, и тот отвел их в хранилище. Открыв сейф, Сперанца вынул бархатный футляр и осторожно положил его на стол. Аккуратно открыл. Рубин огранки Перуцци даже при тусклом освещении искрился всеми гранями.

– Самое лучшее, что у меня есть. Рубин «голубиная кровь» из Карура. – Сперанца осмотрел камень через лупу и передал ее Сильвио. Тот принялся внимательно рассматривать рубин. – Мы с твоим тестем были когда-то в Индии. Это последний камень, который я огранил перед войной.

Сильвио протянул Сперанце конверт с деньгами.

– Благодарю. – Сперанца убрал рубин обратно в футляр. – Я все никак не мог придумать, что с этим камнем сделать. Оказывается, это была моя пенсия. – Он протянул футляр Сильвио.