Кубинский лейтенант и его солдаты обрадовались компании и поразились, увидев на своем острове женщину. Пока мы под руководством Фуэнтеса ставили оставшиеся еще с сафари палатки, они ушли в свой барак и сменили свои отрепья на более чистые – как видно, парадные. Мария была любезна и болтала с ними на стремительном кубинском испанском.
Лейтенант не наблюдал никакой вражеской активности на прошлой неделе, видел только лодки ловцов черепах. Из Гуантанамо радировали, что камагуэйский патрульный бомбардировщик засек вражескую подлодку у западного побережья Бимини, и лейтенант объявил на Конфитес чрезвычайное положение, но лодка к ним не пришла. Хемингуэй поблагодарил гарнизон за службу и пригласил на вечерний пир.
Когда зашло солнце и ветер частично сдул тучи москитов на юго-запад, Фуэнтес развел большущий костер из плавника и стал жарить стейки. К мясу и печеной картошке подавался свежий салат, а Вулфер на этот раз не забыл про пиво. После пирога с лаймом по кругу, не пропуская Марию и мальчиков, пошли бутылки с виски. Кубинцы около полуночи ушли спать, а мы еще час сидели и лежали вокруг костра, смотрели, как летят в небо искры, говорили о подлодках и о войне. Мария понимала не все английские слова, но улыбалась и, похоже, была всем довольна.
– Утром пойдете к Мегано-де-Касигуа, – сказал Хемингуэй Вулферу и Патчи. – Смотрите в оба, и пусть Саксон хорошенько слушает, чтоб не пропустить переговоры подлодок с землей или «Южным Крестом». Сегодня он слышал только какие-то немецкие обрывки с далекого севера.
– Я думал, мы встретим яхту еще на пути сюда, – сказал Гест. – Когда ее видели, она шла в эту сторону.
– Может, завтра встретите. Если да, идите за ней.
– А если на борту сеньорита Хельга? – спросил Патчи, отсалютовав бутылкой.
– Трахни ее за меня. – Хемингуэй осекся и смущенно посмотрел на Марию, но основной термин ее профессии, как видно, не входил в ее английский словарь. – Мы с Лукасом тем временем поведем милашку Шевлина за Кайо-Сабиналь мимо Пуэрто-де Нуэвитас. Обследуем тамошние речки и бухточки, обновим карту, посмотрим, нет ли там заправочных баз.
– Удивляюсь, как это сеньор Шевлин дал вам свою красивую лодку для таких дел, – сказал Фуэнтес.
– Том состоит в Хулиганском Флоте[51] и хочет внести свой вклад. Вулфер, оставь мальчикам с Марией остроги и всё, что им может понадобиться.
– «Жестянку» тоже оставлю. Лейтенант обещал присмотреть за ними до нашего возвращения.
– А мы с Лукасом разобьем лагерь около Пуэрто-Тарафа. Увидимся в пятницу утром. Не ходите в патруль, пока не дождетесь нас.