– Вот ты где, – сказал он, как будто уже долго искал меня. – Я долго думал, нам следовало бы поговорить. Но все не было подходящего момента. Но сейчас… Сейчас ты здесь. – Он проверил что-то на поясе, локтем придерживая дверь в стойло, и посмотрел на меня. Брат что-то держал в одной руке, плотно прижимая ее к себе, как будто боялся потерять это. – Жертвенный жеребенок поправился. Хорошо.
– Да. Я очень рад этому.
– Ты умеешь ладить с животными, Торстейн. Но ты всегда был таким.
Я положил руку на спину Вингуру, потому что он забеспокоился из-за Бьёрна, нависшего над дверью в стойло.
– Помнишь, как ты прибежал домой с бельчонком? – улыбнулся Бьёрн. – Бедный, ты проплакал потом несколько дней.
– Я знаю, зачем ты пришел, Бьёрн. Я знаю, что происходит.
– Ты еще слишком молод. Ты не понимаешь.
– Я понимаю, что в любом случае Вагн…
Бьёрн ударил по двери, неожиданная злоба охватила его. Он прикрыл глаза, глубоко вздохнул и провел рукой по лицу:
– Я знаю, что ты… говорил с Торгунной.
– Всего пара слов. И это было давно.
– Нам нет нужды говорить больше о том, о чем нам обоим известно. Но ты должен знать, что, если бы у меня была возможность поступить по-другому, я бы так и сделал. Но я не могу. Я беспокоюсь за нее. – Бьёрн открыл глаза и посмотрел на меня. – Она носит моего ребенка.
Я обошел Вингура и встал с другой стороны, наклонился и начал чистить копыто.
– Ты не выглядишь удивленным.
Я продолжал скоблить, сначала вокруг края, постепенно спускаясь к углублению.
– Возможно, я молод, – сказал я. – Но знаю, как у женщин появляются дети.
Бьёрн кашлянул:
– Да. Ты знаешь.
Он раскрыл руку. Между большим и указательным пальцем он держал кристалл. Я видел такие и раньше, но они не были настолько гладкими и так хорошо отшлифованными, как этот. Бьёрн подержал его перед глазами.
– Видишь его, брат? Знаешь, что это за камень?