– Нет, это сделал принц Тремонти.
– Нино Тремонти? – Вивьен прикусила губу. Никто не должен был знать, что принц участвовал в съемках следующего фильма Кертиса.
Сестра Юстина убрала руку с руки Вивьен и положила обе ладони себе на колени.
– Я сестра Агнес.
Вивьен в шоке уставилась на нее.
– Нино обещал изменить мое имя в сценарии. Мы часто разговаривали. Но не обо всем. – Она повернулась к Вивьен. – Она отдала свою жизнь за нас.
Публичное повешение
– Когда ее арестовали, – продолжила сестра Юстина, – она была на полпути отсюда к конспиративной квартире. Ее привезли в Рим, в камеру рядом с моей. На Виа Тассо.
Вивьен об этом не знала. Нино разослал новые страницы по частям. Кертис собирался приступить к съемкам, надеясь быть на шаг впереди Ватикана и цензоров, в то время как только Нино знал весь сценарий. Вивьен стало интересно, какие еще секреты хранят каноссианки, которые и так скрывали так много из своей повседневной жизни от посторонних глаз.
– Она отказалась назвать своих сообщников, несмотря на то, что немцы пытали ее в течение нескольких дней. Избиения. Изнасилования. Другие вещи… Я слышала через стену. Они вырвали ей зубы, один за другим. Выкололи глаза.
Вивьен почувствовала, как к горлу подступает тошнота.
– Кажется, меня сейчас вырвет. – Наклонившись вперед, она увидела, как костяшки пальцев сестры Юстины побелели от того, как сильно она сжала кулаки.
– Меня они тоже изнасиловали. Здесь, в подвале, в ту ночь, когда нашли туннель. И после.
– Нино заставил вас заговорить об этом? – спросила Вивьен, настолько расстроенная, что едва понимала, что говорит.
– Нино не знает всей правды. Он только думает, что знает, как и любой хороший художник.
«Они все виноваты в этом», – подумала Вивьен. Окруженная художниками, писателями и кинематографистами, она всегда была уверена в себе. Все художники должны быть убеждены, что они понимают истину уникальным и ценным образом. В чем еще был бы смысл творчества или того, чтобы делиться им?
– Это не поможет Нино узнать больше. – Сестра Юстина многозначительно посмотрела на Вивьен. – Мне это не поможет.
– Мне так жаль, сестра, – сказала Вивьен сквозь слезы. – Фильм…
Сестра Юстина, как обычно, пожала плечами.
– Кардинал Маркетти не одобряет эту историю. Некоторые сестры согласны. Не мне об этом говорить.
– У кого должно быть больше права голоса, чем у вас, – у той, кто пострадала больше всех?
– Страдания не делают человека художником. – Она улыбнулась Вивьен ободряюще, как учительница. – У вас божий дар – показывать другим правду жизни.
– Истина – это то, что создано… – пробормотала Вивьен.
– Ах, да, Вико. Я раньше не думала об этом с такой точки зрения.
– Комитет по цензуре, кардинал – они рассматривают кино как инструмент влияния, а не способ докопаться до истины.
Сестра Юстина обвела рукой простой квадратный двор, окружавший их.
– Здесь, в монастыре, мы живем скромной жизнью. Здесь нет ни великолепия, ни каких-либо устремлений. Мы стараемся игнорировать наши собственные потребности в служении другим и прежде всего Господу. Вот почему я стала монахиней. Только поэтому.
Вивьен разобрала в словах сестры Юстины то, чего та не говорила, – то, чего она не могла сказать о кардинале и ему подобных, находящихся у власти.
– Посмотрите на свою подругу. Кто отказался от большего, чем она?
Услышав эти слова, Вивьен, наконец, поняла, что выбор Клаудии не был бегством. Дело было вовсе не в ней. Дело было в других. Вивьен забыла кое-что в бесчисленных своих попытках – своей изменившейся личности – выжить.
Глава 35
Глава 35
Виа Салария
Виа СаларияЛацио, Италия
Лацио, Италия14 ноября 1943 года
14 ноября 1943 годаSCOLARETTA
SCOLARETTAВ темноте она чувствует все. Каждый сучок, который хрустит под ногами, каждый шелест, который раздается в кронах деревьев. Тишина обманчива, она не более чем пауза – нескончаемая угроза.
Она носит с собой маленький велосипедный фонарик, чтобы освещать дорогу. Чтобы добраться до убежища через холмы и поля, граничащие с Виа Салария, потребуется шесть часов. Сегодня это шоссе, одна из древних дорог, ведущих в Рим, усеяно немецкими контрольно-пропускными пунктами. Даже с документами, удостоверяющими личность, любое общение будет слишком рискованным. Она продолжает идти по тому же пути, не обозначенному на карте, и у нее наготове история. Дома ее отец,
Конспиративная квартира находится к северу от монастыря в Монтеротондо, где когда-то располагался
По этой причине сопротивление происходит в нерабочее время, и в результате вводится комендантский час. Все это наиболее опасно для
Лес расступается, и на горизонте появляются холмы, освещенные полной луной. Ее сердце учащенно бьется при виде далекого дома – безопасного дома. В течение последних нескольких месяцев полуразрушенный фермерский дом служил убежищем для партизан и военнопленных, находящихся в бегах. Она – матриарх, единственная женщина. Мужчины спят по двое на кровати, а ей оставляют отдельную комнату. Они никогда не пытаются прикоснуться к ней – они знают, что она девушка Нино. На секунду она забывает о своих тревогах и улыбается при мысли о ревнивом принце Тремонти, человеке, который никогда не нервничает. Но человек, который по-прежнему остается в высшей степени итальянцем, который любит юмор, но при этом так легко глумится, который может распознать обманщика или союзника благодаря своей неаполитанской интуиции. С Нино нет ни
–
Так всегда бывает. Как только она перестает беспокоиться, она призывает то, чего боится.
Медленно обернувшись, она наконец замечает фермера, стоящего на коленях в нескольких ярдах справа от нее. Не было слышно ни звука, который предупредил бы. Она смотрит на большое животное, лежащее без сознания у его ног. Это корова, ценный товар в такой близости от Рима, где не хватает молока, мяса, муки и даже соли. Она рассказывает старому фермеру свою историю, но тот лишь прищуривает глаза. Это еще одна особенность итальянских мужчин: они не сдерживаются. Она видит подозрение, которое он не пытается скрыть.
Он встает и достает пистолет. Как это случилось так быстро?
Но дело не в ней, пока нет. Он отводит оружие, чтобы пристрелить животное, затем вытирает слезы с глаз. Для фермера это был не зверь, а молочная корова, существо, которое он знал, на которое можно положиться и которое он любил. Она понимает, какая задача стоит перед ней. Она должна заставить его чувствовать то же самое по отношению к ней.
Она предлагает ему сочувствие, затем немного козьего молока, но он отказывается. Снова начинаются вопросы: где находится ее деревня? Кто их священник? Почему он никогда раньше не видел, чтобы она приходила сюда?
Она могла бы броситься бежать – он достаточно старый, чтобы она наверняка опередила его. Но его вопросы нервируют ее. Если ему небезразлична молодая женщина, идущая по его полям в темноте, он делает это от чьего-то имени. Отвечая ему, она ищет любой признак сотрудничества с фашистами: кусок веревки, чтобы связать руки, флаг или гудок, способ связаться с врагом-оккупантом, расположившимся поблизости. Шесть месяцев назад они с фермером были бы согражданами, делили бы приходских священников, праздничные песни и еду за одним столом – как все это могло так быстро исчезнуть? «Это невозможно, – думает она про себя, – что-то должно остаться, должно быть что-то, что нас все еще объединяет».
Она должна вернуться домой, к своему