Бьёрнсон лично следил за тем, чтобы немецкие переводы его новых произведений отправлялись Толстому. «Neue Erzählungen» (1895, «Новые рассказы»), «Der König» (1896, «Король») и «Paul Lange und Tora Parsberg» (1899, «Пауль Ланге и Тура Парсберг»), напечатаные в Париже–Мюнхене–Лейпциге, прибыли с надписью «Vom Verfasser» («От автора»). Дочь Татьяна поблагодарила за «Neue Erzählungen» от лица Толстого и на французском сообщила, что отец с интересом следит за литературной деятельностью Бьёрнсона и непременно читает все написанное им. Сама она большая поклонница Бьёрнсона и особенно высоко ценит пьесу «Перчатка» и книгу о моногамии и полигамии. Однако, к сожалению, в отличие от отца, она не знает немецкого и поэтому не может прочитать все произведения норвежца. У нее есть фотография Бьёрнсона, и иногда ей даже кажется, что они старые знакомые. Через несколько лет знакомство действительно состоялось.
Бьёрнсон ждал какой-либо реакции Толстого на книгу «Der König». Но отклика не было, и он попросил свою знакомую – оперную певицу баронессу Луизу фон Брюммер-Радек (1846–1916) спросить Толстого, получил ли он книгу, которую Бьёрнсон послал ему четыре месяца назад. Толстой без промедления поблагодарил:
Chère Madame Brümmer, je vous suis très obligé pour l’ occasion que vous me donnez de faire savoir à Biernson, que j’ai reçu son livre Der König, que je l’ai beaucop admiré (je le dis très sincèrement, pas par politesse, ja l’ ai lu àhaute voix à plusierus de mes amis en leur faisant remarquer les beautés qui m’avaient frappé le plus) et que je le rémercie bien cordialement d’ avoir pensé à moi. C’est un des auteurs contemporains que j’estime le plus et la lecture de chacun de ses ouvrages me donne non seulement une grande jouissance, mais m’ouvre de nouveaux horizons. Si vous lui écrivez, chère Madame, dites-le-lui. – En vous rémercient encore une fois pour l’ obligeance que vous avez eu de m’écrire, je vous prie de recevoir, Madame, l’assurance de mes sentiments distingués812.
Chère Madame Brümmer, je vous suis très obligé pour l’ occasion que vous me donnez de faire savoir à Biernson, que j’ai reçu son livre