Светлый фон

– В доме надо было поддерживать порядок. Нам приходилось наводить чистоту, стряпать, ухаживать за малышами, а еще и зарабатывать, чтобы оплачивать наше содержание, понимаешь?

– Вам врали! – взорвалась я. – Государство же оплачивает содержание каждого приютского обитателя.

Брайди заморгала.

– Я читала, что монахи и монахини, которые держат такие дома призрения, состоят на службе у государства. Они ежегодно получают немалую сумму за каждого ребенка под их опекой в счет расходов на питание, проживание и все прочее, в чем нуждаются сироты.

– Правда, что ль? – проговорила Брайди с ледяной невозмутимостью. – А нам никто такого не говорил.

И я поняла, что это был такой же постыдный трюк, каким пользовались в заведении, находившемся в нескольких минутах хода от нас, в лабиринте темных улочек, где женщины вроде Онор Уайт были вынуждены отрабатывать расходы на их нескончаемое многолетнее заточение.

– Хватит! – выпалила Брайди.

– Да, но…

– Джулия, прошу, давай не будем растрачивать этот чудесный вечер, копаясь в мерзком прошлом.

Я смирилась. Я обратила глаза к небу и стала глядеть то на одно созвездие, то на другое, перескакивая по ним, как по расчерченным мелом клеткам. Я подумала о небесных телах, сбрасывающих нам тонкие световые тросы, чтобы ими заарканить.

Я никогда не верила, что наше будущее заранее прописано с самого дня рождения. Даже если что-то и было предопределено звездами, ведь именно мы соединяли эти точки в строки, записывая историю собственной жизни. Но малыш Гарретт, родившийся вчера мертвым, и все прочие, чьи истории закончились, не успев даже начаться, и те, кто, открыв глаза, оказался в долгом кошмарном сне, как Брайди или малыш Уайт… Но кто так распорядился их жизнями, недоумевала я, или по крайней мере позволил им быть такими?

Мой желудок так громко возмутился, что Брайди хихикнула, а за ней и я.

Тут я вспомнила, что носила целый день в своей сумке, и спросила:

– Есть хочешь?

– Ну да, а что там у тебя?

– Шоколадные конфеты из Бельгии и итальянский апельсин.

– Не может быть! – восхищенно воскликнула Брайди.

– Подарки от моего брата Тима на день рождения.

Снять кожуру с апельсина оказалось куда легче, чем я думала. Из-под моих ногтей брызнул цитрусовый аромат. В свете звезд сочная мякоть под белыми перепонками казалась смуглой, почти пурпурной.

Брайди с недоверием воззрилась на очищенный плод.