Она судорожно вцепилась в свою маску, словно у нее засвербела кожа.
– Вы утомлены и не в себе… что объяснимо после такого тяжелого дня.
Произнеси она имя Брайди, я бы разревелась.
– Все мы устали, сестра. Сейчас я иду домой отсыпаться, и Барнабас Уайт – со мной.
Сестра Люк вздохнула.
– Нам, давшим обет безбрачия, суждено испытывать странные вспышки материнского инстинкта. Но ребенок – не игрушка. И как же вы собираетесь здесь работать?
– У меня есть брат, он поможет.
(И как я посмела давать какие-то обещания за Тима?)
– После положенного мне недельного отпуска вернусь на работу, – пообещала я, не подумав. – А теперь пропустите меня!
Ночная сиделка решительно распрямила спину.
– Вам следует поговорить с отцом Ксавье, который сейчас исполняет обязанности больничного капеллана. Всякий католик, рожденный в этих стенах, находится под его эгидой.
Я невольно подумала: кто и по какому праву вверил нас воле этих стариков? И спросила:
– Разве он не на похоронах?
– Уже вернулся… Он наверху, в родильном.
– Очень хорошо, – процедила я сквозь зубы.
Нехотя я положила Барнабаса обратно в колыбель. Он был так закутан, словно я собралась с ним на Северный полюс. Я взяла его медкарту и побежала искать священника.
Родильное отделение наверху походило на лабиринт с длинными и запутанными коридорами. И как же они обходились без врача-акушера теперь, когда доктор Линн уволокли в Дублинский замок? Я прошла мимо женщин, которые кашляли, тяжело дышали, потягивали горячий чай или виски с кипятком, отворачивались, сидели на корточках, поднимались на ноги, поглаживали свое бренное бремя, плакали. Горе беременным. Но и радость тоже. Горе и радость настолько переплелись, что их трудно было различить.
Я нашла отца Ксавье, который молился вместе с пациенткой. Увидев меня, он встал с колен и подошел, утирая нос платком.
Мне хотелось все сразу прояснить, и я выпалила:
– Я забираю ребенка домой.