Светлый фон
«Боюсь, ты опоздаешь на вечер», — сказала пожилая леди своей нарядной внучке. Та ответила: «Ох, бабушка, разве ты не знаешь, что в нашем модном обществе никто не отправляется на вечеринку, пока все остальные ещё туда не приехали?»

«Боюсь, ты опоздаешь на вечер», — сказала пожилая леди своей нарядной внучке. Та ответила: «Ох, бабушка, разве ты не знаешь, что в нашем модном обществе никто не отправляется на вечеринку, пока все остальные ещё туда не приехали?»

В декабре 1907 года в одной нью-йоркской газете, в колонке юмора под названием «Искорки» был помещён вариант цитаты. Ни автор шутки, ни тот, кто эту шутку сообщил, указаны не были:[709]

Двусмысленно, но ясно: «О, не ходите туда в субботу; там так страшно многолюдно! По субботам туда никто не ходит!»

Двусмысленно, но ясно: «О, не ходите туда в субботу; там так страшно многолюдно! По субботам туда никто не ходит!»

В последующие дни, месяцы и годы шутка была перепечатана с небольшими изменениями во многих газетах, таких как Philadelphia Inquirer в Пенсильвании.[710] Шутка все ещё ходила в 1914 году, когда в том же виде была напечатана в Middletown Daily Times-Press (Мидлтаун, штат Нью-Йорк).[711]

Philadelphia Inquirer Middletown Daily Times-Press

В 1941 году голливудский светский обозреватель Пол Харрисон взял интервью у комика по имени Рэгс Рэгленд, который утверждал, что его подруга Сюзанна Риджуэй использовала версию остроты. Тем не менее возможно, что Рэгленд просто развлекал читателей газеты Харрисона, выдав переработанную старую шутку:[712]

Чтобы повеселиться вне съёмочной площадки, Рэгс ходил повсюду с легкомысленной милашкой по имени Сюзанна Риджуэй. Он рассказал, что захватил её с собой на концерт в Голливуд Боул прошлым вечером, и когда они продирались сквозь толпу, она заметила: «Теперь я знаю, почему никто сюда никогда не ходит; здесь слишком многолюдно».

Чтобы повеселиться вне съёмочной площадки, Рэгс ходил повсюду с легкомысленной милашкой по имени Сюзанна Риджуэй. Он рассказал, что захватил её с собой на концерт в Голливуд Боул прошлым вечером, и когда они продирались сквозь толпу, она заметила: «Теперь я знаю, почему никто сюда никогда не ходит; здесь слишком многолюдно».

В 1943 году журнал «Нью-Йоркер» опубликовал рассказ под названием «Ночи, когда ничего не происходит, лучшие ночи в этом месте», написанный журналистом Джоном Макналти, которого выделял превосходный стиль. Макналти включил в текст это изречение:[713]

Джонни, один из таксистов, как-то вечером, когда речь зашла об одной тусовке, выразил самую суть дела в двух словах. Джонни сказал: «Никто больше сюда не ходит. Здесь слишком много народу».