– Мисс Шао?
Я не готова отозваться, потому что вижу его прямо перед собой. Его радостную улыбку, его голубые глаза. Как будто он никогда не покидал меня.
– Простите, но я умираю от любопытства. Это был последний раз, когда вы видели мистера Рейсманна?
Глава 80
Глава 80
Июнь 1944
Айи
Я стала вдовой, матерью, домушницей, воровкой и время от времени рылась в мусорных баках. Я проделывала все трюки без стыда, потому что жизнь с маленьким ребенком в сырой комнате под каменной аркой была тяжелой. Бывали дни, когда мой желудок болезненно сжимался от голода, а Маленькая Звезда кричала, требуя еды, дни, когда я вычесывала наши кишащие вшами волосы керосином из лампы, дни, когда убегала от хулиганов, которые пытались меня изнасиловать, дни, когда я вспоминала о джазе и роскоши моей прежней жизни.
Иногда я вспоминала свою встречу с Эрнестом и сожалела о своей холодности. Да, он позволил мне уйти, но я в равной мере несла ответственность за то, что потеряла его. Я должна была сказать ему, что отдала нашу дочь, и извиниться перед ним.
Однажды ночью меня разбудил стук, доносившийся со двора. Время перевалило за полночь, в зданиях стояла тишина, и переулок был погружен в сон.
Я осторожно переложила Маленькую Звезду со своих рук на матрас и соскользнула с кровати, задев ногами низкий пластиковый табурет. Я подняла его. Никогда раньше я не сталкивалась с грабителями. Кто бы там ни был, он не был японцем, который поднял бы шум.
Слабое дыхание снаружи становилось все тяжелее по мере приближения к спальне. Я распахнула дверь и замахнулась табуретом. Я ничего не видела перед собой в темноте, но во что-то попала.
Раздался стон.
– Что ты делаешь?
– Ин?
– Кто еще, по-твоему, это может быть?
– Я думала, это… Почему ты пришел в такой час? – Пошарив рукой в поисках спичечного коробка, я нашла его, а затем поискала керосиновую лампу у изножья кровати. Но ее там не было. Маленькая Звезда, должно быть, играла с ней. Затем рядом со мной раздался еще один стон, и Ин рухнул на пол. – Неужели я так сильно тебя ударила? Что с тобой?
Он не ответил, и я зажгла спичку. Свет упал на мертвенно-бледное лицо Ина. Его левое плечо было мокрым.