— Чужою шкірою тебе спокусить і відразу ж на тебе її натягне. Ну і з тієї шкіри, як з вовчої, як з ведмежої їхнім духом несе, запах тебе просякне. Твоя душа ним просмердиться і пропало. Так, якби малинового соку налити до пляшки з-під нафти…
Фока заспокоював:
— То по-вашому потрібно закритися? Не треба вчитися?
— Треба глибоко занюхувати, норовитися, як гірський кінь на конекрадів, або на злодійських купців.
— А де ж ці злодії? Де ті купці на мене і на нас?
— Хтозна? Для грошей ти не дитя Шумеїв, навіть не кінь, лише бичок на продаж задля м’яса, на закуску для чорта.
— Але ж ми у делегації не йдемо задля грошей, лише задля взаємного вшанування.
— Одне вшанування малинове, а інше нафтове, — опирався Цвилинюк.
Фока зморщився:
— Але ж це нездорово настільки не довіряти, тільки погане винюхувати. Той, хто скрізь бачить чорта, розбудить його.
— Не хвилюйся, хлопчино, він вже давно прокинувся і причаївся.
Фока тихо запитав:
— То що ж по-вашому робити?
— Піти з делегацією, нехай англіканам буде така почесть, а потім швиденько до хати.
— Я теж так думаю.
Цвилинюк весело вилупив очі, хитро посміхнувся.
— Ну, то ґазда більше каркати не буде.
Вони подали один одному руки.
4
4