Светлый фон

1—2 практически полностью совпадает с цитатой Климента Римского в гл.46 «гл. 46: …Вспомните слова Иисуса Господа нашего. Он сказал: „горе тому человеку; хорошо было бы ему не родиться, нежели соблазнить одного из избранных Моих; было бы лучше для него, если бы он повесил камень жерновый и ввергнулся в море, нежели соблазнить одного из малых Моих“» – источник неизвестен.

Приходится признать, что это внезапное заявление о соблазнах взялось неизвестно откуда. Причем, очевидно, что речь идет не о ложных учениях и не о «разномыслии», упомянутом Павлом в Кор1, 11,19 в совершенно обратном смысле: «Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные» – нет, поскольку в 3 разъясняется о личном грехе который свидетелю предписывается обличать, и прощать покаявшегося, что просто почти совпадет с Левит19,17: «Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха» – вот откуда растут ноги этого речения, приписанного Иисусу. Это весьма странное вкрапление в Учение Иисуса, Который в другом месте говорит: «Кто поставил Меня судить или делить вас?». Скорее всего, это артефакт позднего по отношению к евангельским событиям установившегося учения ранней церкви, своего рода «нового закона», следы которого постоянно встречаются в виде морально-нравственных установок в самых поздних синоптических евангелиях – возьмем на заметку этот факт.

5 И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру. 6 Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.

5 И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру. 6 Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.

Сравнить с Фомой: «110Иисус сказал: «Когда вы сделаете двоих одним, вы станете сынами Человека., и, если вы скажете горе: Сдвинься, она переместится» «53. Иисус сказал: Если двое в мире друг с другом в одном и том же доме, они скажут горе: Переместись! – и она переместится. – налицо упрощение смыслов в попытке истолковывания Фомы Маркионом.

7 Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?9 Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю. 10. Так и вы, когда исполните все повеленное вам.