— Мій дід діяв, — сказав я. Навіщо зберігати це в таємниці? Я не міг допустити, щоб вони подумали, що імбрини щось проти них затівають. Хто ж знав, які наслідки це могло мати. — Він керував командою, яка боролася проти порожняків і допомагала дивним, котрим загрожувала небезпека. Люди знали його як Ґанді.
Мій допитувач більше не сміявся. Сказане мною він став записувати у маленький блокнот.
— Він помер кілька місяців тому, — продовжував я, — і він хотів, щоб я продовжив його справу. Принаймні я думаю, що він цього хотів. Дані на цю місію ми отримали від його товариша.
Допитувач відірвався від блокнота і звів очі на мене.
— Ти кажеш, що один із товаришів Ґанді досі живий?
Від того, як він на мене витріщився, в мене по всьому тілу пробіг холод. Тоді я зрозумів, що припустився помилки.
— Ні… — Я повівся так, наче був збитий із пантелику. — Я мав на увазі, ми отримали ті дані через машину, — сказав я неправду. — Знаєте, один із тих телетайпів? Дані почали роздруковуватись, коли я просто стояв поряд із апаратом, наче хтось знав, що я там. А я і подумав, що це було від старого товариша мого дідуся. — Я хотів якось завуалювати те, що сказав про Ейча, але було надто пізно.
Допитувач закрив блокнота.
— Ти дуже допоміг, — сказав він, підморгнув мені та, підводячись, зі скреготом відсунув стілець.
— Ми нікому не збиралися перебігати дорогу, — заговорив я швидко. — Ми нічого не знали про вашу територію, закони і всяке таке.
У дверях загриміли ключі, і вони відчинилися. Допитувач усміхнувся.
— Гарного дня.
* * *
Двадцять хвилин по тому мене потягли до Ліо. У кімнаті нікого не було, крім нього, чоловіка, що тримав мене, та Білла-трунаря, правої руки Ліо. Ліо підійшов до мене, щойно я переступив поріг. І вдарив прямо в обличчя.
— Твій дід був убивцею. Ти ж знав це, так?
Я не знав, що сказати, тому не сказав нічого. В нього явно зірвало дах.
— Ґанді. Чи як ти його там називаєш?!
— Його звали Абрахам Портман, — тихо відповів я.
— Викрадення людей. Убивства. Він був хворий на всю голову. Глянь на мене.
Я підняв очі та подивився в його: