Светлый фон

Шум за сценой.

Шум за сценой.

Возвращаются Сеффолк и Уорик с обнаженными мечами.

Возвращаются Сеффолк и Уорик с обнаженными мечами.

Король возмущен:

– Как, лорды? Вы посмели обнажить мечи в моем присутствии? И что там за крики?

– Государь! – кричит Сеффолк. – Уорик – предатель! Он напал на меня с толпой граждан!

Шум толпы за сценой. Входит Солсбери.

Шум толпы за сценой. Входит Солсбери.

Шум толпы за сценой. Входит Солсбери.

А вот любопытно, откуда это «входит Солсбери»? Мы хорошо помним, что когда король отправил Невилла-младшего лично осмотреть труп герцога Глостера, тот попросил отца остаться и побыть с толпой, но ремарки о том, что «Солсбери уходит» совершенно точно не было. То есть папа Невилл как был на сцене, так и должен оставаться. Так откуда же он теперь «входит»? На самом-то деле мы понимаем, что Невилл-старший действительно должен был выйти, чтобы контролировать волнующуюся толпу, и отсутствие соответствующей ремарки – не более чем торопливая небрежность автора пьесы.

Невилл-старший, появившись в зале суда, продолжает обращаться к народу, толпящемуся за сценой:

– Стойте там, я сам все скажу королю.

После чего говорит Генриху:

– Ваше величество, народ настроен очень серьезно. Люди просят вам передать, что если вы не казните Сеффолка за подлое убийство Глостера или хотя бы не отправите в изгнание, то они сами учинят расправу над ним. Они сделают это не из мятежных устремлений и не из желания противостоять королевской власти, а исключительно из любви и уважения к вам. Народ намерен оберегать вас, хотите вы этого или нет. И люди не потерпят, чтобы рядом с вами находилась такая коварная ядовитая змея, как Сеффолк. Они ни минуты не сомневаются, что он виновен в убийстве.

Из-за сцены доносятся крики толпы:

– Ну что, лорд Солсбери? Что ответил король?

– С народа что возьмешь? Грубые примитивные мужланы, не умеют уважительно разговаривать с королем, – презрительно фыркает Сеффолк. – Но вы-то, лорд Солсбери, зачем взяли на себя роль посла этой низкой черни?

Народ снова кричит:

– Дайте нам ответ короля! Или мы ворвемся в зал!

И Генрих Шестой дает свой ответ:

– Лорд Солсбери, передайте им, что я благодарю за их любовь и желание защитить меня. Но даже если бы они ничего не требовали, я все равно сделал бы то, что они хотят. Я уже давно понял, что Сеффолк навлечет беду на нашу страну. Поэтому он должен быть изгнан. Пусть покинет Англию в течение трех дней, иначе будет казнен.

– Генрих, пожалуйста, не надо! Дай мне возможность заступиться за Сеффолка! – умоляет потрясенная Маргарита.

– Будешь за него заступаться – упадешь еще ниже в моих глазах, так что лучше молчи, – осаждает ее король. – Мое решение твердо, и я его выполню. Сеффолк, если через три дня тебя обнаружат на территории Англии, тебе грозит смерть. Уорик, дорогой, пойдем со мной, нам нужно поговорить о делах.

Любопытно, а с чего это наш король Генрих вдруг прозрел и посмел показать зубы? Где его миролюбие и неконфликтность? Куда все подевалось? Ему кто-то что-то напел про Маргариту, и ее светлый образ существенно потемнел в глазах влюбленного супруга? Или обманутый муж самостоятельно догадался кое о чем? «Ты не уважаемая королева, если называешь его уважаемым Сеффолком. Будешь за него просить – только усилишь мой гнев» (это если дословно пересказывать оригинал, а не русский перевод).

Кроме королевы Маргариты и Сеффолка, все уходят.

Кроме королевы Маргариты и Сеффолка, все уходят.

Кроме королевы Маргариты и Сеффолка, все уходят.

Вслед уходящим Маргарита Анжуйская шлет проклятия и недобрые пожелания.

– Оставь свои проклятья, дорогая, – просит Сеффолк. – Давай попрощаемся по-человечески.

Оставь свои проклятья, дорогая, 

– Трус, баба, малодушное созданье! – бушует королева. – Что, смелости не хватает проклинать их?

Трус, баба, малодушное созданье! 

Ну вот, наконец-то! «Дорогая» – это уже ближе к делу, а «трус, баба, малодушное созданье» – явная демонстрация отношений отнюдь не официальных и даже не просто дружеских, если учесть, что разговаривают не друзья детства и одноклассники, а все-таки королева и придворный, пусть и высокопоставленный. Да, Сеффолк, он же Уильям де ла Поль, еще в первой пьесе намеревался закрутить роман с невестой короля, чтобы в последующем через нее оказывать влияние на монарха. И во второй пьесе Шекспир осторожно подводит нас к пониманию: у него получилось задуманное. Маргарита постоянно появляется на сцене вместе с Сеффолком, их реплики демонстрируют полное единомыслие и единодушие, они всегда заодно. Но насколько далеко зашло это «вместе»? Ограничивается ли оно только политикой и общей ненавистью к лорду-протектору Глостеру? Вот теперь мы получили точный и четкий ответ: далеко. Теперь-то, в ХХI веке, нам доподлинно известно, что Уильям де ла Поль был любовником Маргариты Анжуйской на протяжении нескольких лет.

«Дорогая»  «трус, баба, малодушное созданье» 

– А толку-то в проклятиях? – резонно замечает Сеффолк. – Если бы слова могли убивать, тогда – да, я проклинал бы, еще и покруче, чем ты. Я бы им такого пожелал, что они узнали бы «все ужасы кромешной адской тьмы».

«все ужасы кромешной адской тьмы».

– Довольно, милый, не мучай себя. Твои страшные проклятия могут обернуться против тебя же, – просит Маргарита.

– Ничего себе! То ты упрекаешь меня за то, что я не кляну наших врагов, а то велишь замолчать… Сама не знаешь, чего хочешь.

Маргарита произносит слезливый монолог-прощание, в котором фигурируют и нежные поцелуи, и конец жизни с любимым, и объятия, и даже обещание вернуть Сеффолка или самой удалиться в изгнание.

– Где нет тебя – там пустота и мрак, – прочувствованно отвечает Сеффолк. – Для меня вся радость в том, что ты живешь на свете.

Где нет тебя – там пустота и мрак
Входит Вокс.

Входит Вокс.

Входит Вокс.

Он пришел доложить королю, что кардинал Бофор умирает.

– Кардинал внезапно заболел, у него удушье и умопомешательство, он богохульствует и всех клянет. То с духом покойного Хамфри Глостера разговаривает, то вроде как с королем Генрихом… Меня послали сообщить государю, что кардинал зовет его к себе.

 

Королева Маргарита и Сеффолк

Вокс уходит «с печальной новостью к монарху».

Вокс уходит «с печальной новостью к монарху».

Вокс уходит «с печальной новостью к монарху».

– Это грустно, – говорит Маргарита Сеффолку, – но у меня уже нет сил горевать по кардиналу, потому что главное мое горе – разлука с тобой. Иди, Сеффолк, король сейчас придет сюда, и если он увидит нас вдвоем – беды не миновать.

– Лучше мне умереть прямо здесь, рядом с тобой, чем жить в разлуке. Позволь мне остаться, и будь что будет, пусть меня король убьет.

– Иди, милый! Уезжай во Францию, шли мне оттуда вести, а я тебя обязательно найду.

Они обмениваются еще несколькими прощальными репликами и, наконец, уходят.

Они обмениваются еще несколькими прощальными репликами и, наконец, уходят.

Они обмениваются еще несколькими прощальными репликами и, наконец, уходят.

Сцена 3 Лондон. Спальня кардинала Бофорта

Сцена 3

Лондон. Спальня кардинала Бофорта

Входят король Генрих, Солсбери и Уорик. Кардинал лежит в постели.

Входят король Генрих, Солсбери и Уорик. Кардинал лежит в постели.

Входят король Генрих, Солсбери и Уорик. Кардинал лежит в постели.

Генрих справляется у кардинала о самочувствии, ответ Бофора показывает, что короля он не узнает и вообще находится в помутненном сознании.

– Бофор, с тобой говорит король, – произносит граф Уорик.

Но кардинал продолжает бредить, хотя в этом бреду проскальзывают слова, которые свидетельствуют о готовности умирающего признаться в чьей-то смерти. Однако ничего конкретного.

Генрих по обыкновению обращается к Всевышнему с просьбой облегчить страдания Бофора.

– Смотри, он скрежещет зубами. Эк его скрутило, – замечает Уорик, обращаясь к отцу.

– Оставь его, пусть в мире отойдет, – отвечает граф Солсбери.

Оставь его, пусть в мире отойдет

Генрих продолжает молиться.

– Такая злая смерть – знак мерзкой жизни, – констатирует Уорик.

Такая злая смерть – знак мерзкой жизни

– Не осуждай его. Все мы грешны, – мудро замечает король. – Закройте ему глаза. Опустите полог. «А мы пойдем предаться размышленьям».

«А мы пойдем предаться размышленьям».
Все уходят.

Все уходят.

Все уходят.

Акт четвертый

Акт четвертый

Сцена 1 Берег моря в Кенте

Сцена 1

Берег моря в Кенте

Тревога. Морской бой. Пушечные выстрелы. Входят капитан корабля, шкипер, штурман, Уолтер Уитмор и другие; с ними переодетый Сеффолк и другие дворяне-пленники.

Тревога. Морской бой. Пушечные выстрелы. Входят капитан корабля, шкипер, штурман, Уолтер Уитмор и другие; с ними переодетый Сеффолк и другие дворяне-пленники.

Тревога. Морской бой. Пушечные выстрелы. Входят капитан корабля, шкипер, штурман, Уолтер Уитмор и другие; с ними переодетый Сеффолк и другие дворяне-пленники.

Капитан, команда которого в бою захватила судно, распределяет пленников между своими приближенными.

– Так, этого тебе, шкипер, этого – штурману, а этот, – капитан показывает на Сеффолка, – тебе, Уолтер Уитмор.

Первый дворянин-пленник спрашивает шкипера:

– Сколько я должен заплатить? Какой выкуп ты хочешь за меня?

– Тысячу крон, – отвечает шкипер. – Не заплатишь – башку снесу.

Штурман обращается к своей добыче – Второму дворянину: