На обратном пути мы проехали мимо штаба полка. Де ла Валле сидел в роскошном кресле с необычно высокой спинкой, которое он привез с собой из Франции.
– Видите, Шперл! – радостно крикнул он. – Какое кресло! Оно, правда, еще не совсем до конца обито, но зато какое удобное! Сядьте и убедитесь сами!
Мы сидели за столом перед картой местности.
– Вот здесь и здесь ведут бой мои батальоны, – сказал подполковник, – а я сижу здесь, пока там гибнут мои люди!
– Как? Наши батальоны? Уже в бою?
– Вы единственный, кто еще не нюхал пороху, а Леер уже ранен.
– Леер ранен?
Леер командовал 3-м батальоном и в прошлом был офицером полиции. Этот меланхолик с большой лысиной, как поговаривали, по-новому перевел на немецкий язык Библию. Поэтому де ла Валле решил пошутить:
– Теперь у него будет достаточно времени, чтобы закончить свой перевод.
Все рассмеялись.
– Итак, господа, что вам удалось увидеть?
Шперл рассказал о своих ощущениях и нарисовал увиденные позиции противника.
– А тяжелое вооружение?
Мы с Зоммершайдом нанесли на карте места расположения орудий.
– Чудесненько! – произнес подполковник одно из своих любимых словечек.
Дорш облегченно вздохнул. Он всегда так делал, если не получал нагоняй за себя и своих подчиненных. Затем мы заговорили об обозах. По дороге нам попалось немало припаркованных на обочине грузовиков.
– Достаточно налететь одному самолету, – сказал Амманн, – и мы понесем большие потери.
– Об авиации противника донесений не поступало, – проинформировал Райх.
– Ну что, господа, сгоняем в двойную голову?[160] – сказал де ла Валле. – Кто играет?
Шперл встал, извинился и, сославшись на дела, вышел. Командир занял его место. Мы пустили бутылку коньяка по кругу, так как у нас был всего один стакан.