— То есть предложил уволиться?
— Да… Но я отказалась. Меня работа устраивает.
— Больше об этом не заходила речь?
Мозжейкина вздыхает:
— Как отчет, так все снова… Но я ни разу не пошла на…
Видя, что она не может подобрать подходящего слова, Кромов помог:
— На фальсификацию отчетов, а если применять уголовно-правовую терминологию — на приписки.
— Да, — с трудом соглашается Мозжейкина.
— Почему вы не обратились в милицию, в главк, наконец?
— Я не подумала…
— Что это может привести к подобным последствиям?
— Вы считаете?..
Поднимаясь, Кромов со скрежетом отодвинул стул, сухо ответил:
— Пока я ничего не считаю.
На фабрику он зашел уже как свой человек, отыскал на втором этаже замызганную дверь с табличкой, на которой выцветшей бронзой было начертано «АХО». Комнатка, куда он протиснулся, размерами напоминала одноместный туалет. Ядовито-синие панели делали эту ассоциацию еще более весомой.
Хозяин кабинета, сухорукий мужчина с испитым лицом, вскинул блеклые глаза. Кромов представился, хотя чувствовал, что нет в этом особой нужды, поскольку взгляд мужчины свидетельствовал — ему известно, кто к нему явился.
— Меня интересуют имеющиеся на фабрике пишущие машинки, — без предисловий сообщил Кромов.
Начальник АХО ответил четко:
— Три штуки имеется. У секретаря. У кассира. В плановом.
Эти машинки Кромов уже видел. Буква «Й» на них присутствовала. Поэтому он проявил настойчивость: