Светлый фон

Грейс понимала. Иногда ей казалось, что Джексону миллионы лет. Что он создал мир и людей. Что слепил Землю и вдохнул в нее жизнь. Он знал все, даже то, о чем другие даже помыслить не могли. Когда он говорил, нельзя было ему не верить.

— Я до переезда в Ластвилль даже не слышал об этом городе, но Джексон убедил меня, что здесь будет лучше. И ведь так и оказалось, конечно, когда он был рядом. Но потом Джексон пропал, а когда вернулся, то первое время делал вид, что не узнает меня. А ведь прошли годы. Не было ни дня, чтобы я не вспоминал его. Но так нужно было. Нельзя, чтобы кто-то понял, что мы знакомы.

Луис зажмурился, убрал руку. Грейс посмотрела на него. Ей в миг стало жаль Луиса.

— Ластвилль страшный город. Не зря его называют городом последних желаний. Те, кто хотят загадать его, загадывают всенепременно. А те, кто не задумывались, хотят загадать. Джексон спас меня от необдуманного поступка. В тот день я ведь достал веревку. Но он пришел раньше и отговорил меня навсегда.

— Когда-то он отговорил и Шелдона, — прошептала Грейс.

— И отговорит всех. Жизнь прекрасна и нет ничего ее важнее.

Он вновь замолчал, задумался, а потом сказал:

— Он ушел раньше, чем я успел понять. Лишь одно знал точно — у меня появилась миссия и цель. И когда-то знак явится. Он вернется, и все встанет на круги своя. И вот, я здесь.

— Поэтому вы встречались с Джимом в кафе? Вы ждали знака?

— Всего однажды. Я увидел его и понял, что время пришло. И начал ждать.

— Он… Когда Уайтхеда не стало, когда зла стало меньше, он сказал мне, что пора бунтовать. Но бунт для него всего был подчинением.

— Джексон любил философию экзистенциализма. Но понимал ее все-таки немного по-своему, — усмехнулся Луис Френсис. — Но он прав. Вы не должны сомневаться в его правоте. Все, что он говорил, — истинная правда, мысли, которые не открылись обычным людям. Но он ведь не человек, он знает лучше. — Профессор улыбнулся. — Бунт подчинением — лучший бунт. Каждый ждет пушек и криков, но только чужое спокойствие для людей становится настоящим кошмаром.

— А в чем ваш бунт?

— Мой смысл и бунт — быть тем, кем я являюсь. Наша жизнь порой и есть — величайший протест. Жить несмотря ни на что.

— Признаюсь честно, иногда мне бывает вас жаль, — ответила улыбкой Грейс, — но потом я напоминаю себе, что необходимо.

— Не стоит жалеть меня, Грейс. Я все прекрасно понимаю. Я ведь вижу, кому просто неинтересно, а кто ненавидит меня. И дело даже не в моем предмете. Дело во мне самом. Меня не терпят только из-за того, что я — такой. Я — сам себе абсурд, но в этом абсурде я умудряюсь видеть смысл.