Светлый фон

Что-то сдавило мне ребра, и я, слабо задергавшись, попробовал приподняться.

– Тише, Керован. Лежи смирно. Ты чуть не выпил всю проклятую реку, – проговорили надо мной; я с трудом узнал голос Обреда.

Я лежал ничком, чувствовал щекой жесткий пучок травы. Ребра снова сдавило, и на этот раз я пополз, как червяк, и тотчас скорчился – на сей раз от рвоты. Если судить по тому, сколько из меня вытекло, я и в самом деле выпил чуть ли не полреки. Большая жесткая ладонь Обреда бережно поддерживала мою голову.

Наконец я сумел оглядеться по сторонам более или менее осмысленным взглядом – хотя голова еще кружилась и больше всего на свете хотелось провалиться в сон.

Кучка людей сбилась вокруг распластанной на траве фигурки. На миг мне подумалось, что все было зря, что утопавший погиб, но тут ноги его дернулись. Я, шатаясь, подошел ближе.

Над маленьким телом склонялся Гарет – и у меня болезненно перехватило дыхание. Это его сестренку я вытащил из воды. Какая-то женщина яростно растирала ей грудь, потом нагнулась к лицу и вдохнула воздух в ее посиневшие губы. Среди общего молчания слышались только ритмичные выдохи: один, другой, третий… Я потерял счет, а женщина все не оставляла стараний.

Промокшая груда тряпья тихо охнула, затем еще раз. Киога взволновано зашептались, а потом, когда девочка задышала, разразились сдержанными криками радости.

Подождав еще, я наконец отвернулся, почувствовав, что если не сяду, так упаду. Обред обнял меня за плечи:

– И опять мы перед тобой в неоплатном долгу. Ты бросился за Нитой, хотя знал, что сам можешь расстаться с жизнью. Я еще не видел подобной отваги.

Сев, я отрицательно замотал головой:

– Не хвали меня, Обред. Я даже задуматься не успел – а если бы подумал, мог и не решиться. Такое не называют отвагой.

– Мои уста не назовут это по-другому, господин.

– Как это случилось?

Сейчас, когда я сидел на траве, слыша только шум реки и тихие голоса людей, все представлялось сном. Если бы не мокрая одежда, вполне мог поверить, будто ничего не было.

– У Ниты лошадь поскользнулась на камне и упала, сбросила ее в реку. Наших не случилось рядом, не успели подхватить.

Я слышал шаги за спиной, но от усталости не стал оборачиваться, пока голос Гарета не доложил Обреду:

– Она наглоталась воды, но должна оправиться.

Мальчик упал передо мной на колени и, не дав мне времени воспротивиться, взял и прижал ко лбу мою руку:

– Господин, я твой должник. Прими мою клятву верности и служения.

– Я приму твою дружбу, Гарет, и буду ею гордиться. – Голос у меня звучал хрипло, горло саднило. – И не более того. Я рад, что Нита поправится.