Светлый фон

Девушка вдруг рассмеялась.

— Алексей, ты ничего не понимаешь. Солье Мёленбек предаст тебя, как когда-то предал меня. Ты полагаешь, он думает об этом мире, о людях, живущих на этом слое, думает о тебе? Думает о чём-то ещё, кроме своей жизни? Ты знаешь, что означает «секретарь» на нашем языке? Не «помощник» и не «хранитель секретов».

Глаза Гейне-Александры полыхнули синим огнём.

— Сегре та-арьо, — проговорила она, растягивая звук «а». — Это переводится как «вторая душа». Изначально. А потом у таких, как Солье, это выражение приобрело буквальный смысл. Секретари — это те, кто умирают за своего господина. И одновременно выступают хранителями излишков ца. Вьючные ослики, которых при опасности ничего не стоит спихнуть в пропасть. Невелика потеря.

— Это неправда, — тихо сказал Лёшка.

— Правда, — сказала Гейне-Александра. — Спроси его сам.

— И спрошу!

Девушка сделала льдисто-голубой жест в сторону двери.

— Попробуй.

— Да без проблем.

Лёшка шагнул под свет лампы и дёрнул дверную ручку. Впустую клацнула «собачка» замка. Заперто.

— Кортоз! Эй! — крикнул Лёшка.

Он надавил на дверь плечом, но с тем же успехом можно было попытаться сдвинуть весь особняк. Дверь стояла железобетонно.

— Иахим! Эран!

— Они не ответят, — сказала из угла Гейне-Александра.

— Почему? — обернулся Лёшка.

— Потому что их здесь уже нет.

Глава 11

Глава 11

Когда-то давно, лет двадцать пять назад (ох, деньки, деньки), Дмитрия Дмитриевича Лобарева звали не иначе, как Лбом.