— Звісно,— відізвався Арон.— Ви сказали, що Лі від нас їде.
— Але він вже не повернеться.
— А куди він їде? — поцікавився Кел.
— У Сан-Франциско, мешкатиме там.
— Ага! — сказав Арон.— А на Головній вулиці є один чоловік, просто на вулиці, який має невеличку плиту, варить там сосиски і вкладає їх у булочки. Продає за п’ятак. А гірчиці можна класти скільки завгодно.
Лі стояв у кухонних дверях, усміхаючись до Адама.
Коли близнюки зібрали свої підручники, Лі сказав:
— До побачення, хлопці.
Вони крикнули «До побачення!» й вискочили з дому.
Адам втупився у свою чашку з кавою і промовив, вибачаючись:
— От негідники! Ось тобі й уся винагорода за десять років служби!
— Мені так більше до вподоби,— сказав Лі.— Якби вони удавали смуток, це була б неправда. Для них це нічого не означає. Можливо, вони іноді думатимуть про мене — кожен окремо. Я не хотів би, щоб вони сумували. Сподіваюся, я не настільки малодушний, щоб отримувати задоволення від того, що за мною сумують,— сказав Лі й поклав на стіл перед Адамом п’ятдесят центів.— Коли вони зберуться увечері на баскетбольний матч, дайте їм ці гроші від мене, скажіть, щоб купили собі оті булочки з сосискою. Мій прощальний дарунок може спричинити харчове отруєння, всяке буває.
Адам подивився на розсувний кошик, який Лі вніс до їдальні.
— Тут усі твої речі, Лі?
— Усе, крім книжок. Вони в ящиках у підвалі. З вашого дозволу я пришлю по них, або сам заїду, коли влаштуюся.
— Так, звичайно. Я сумуватиму за тобою, Лі, хочеш ти того чи ні. Ти справді хочеш відкривати свою книгарню?
— Маю такий намір.
— Ти нам напишеш?
— Не знаю. Треба подумати. Кажуть, чистий поріз гоїться найшвидше. Для мене немає нічого прикрішого за спогади, які тримаються лише завдяки клею на поштових марках. Якщо не можна побачити й почути людину, не можна її торкнутися, найкраще її зовсім відпустити.
Адам підвівся з-за столу.