– А! – добавила Дезире. – Я забыла: он еще сожрал «Тик-так».
– Нельзя говорить «сожрал»! – запротестовал Гарри. – Грубое слово – евро.
И протянул руку.
– Грубое слово – евро, – повторил он, явно не собираясь сдавать позиций.
– Кто такая Розетта? – спросила Шарли и без всякой задней мысли склонилась над прозрачной коробочкой. Розетта шевелила усиками из-под коричневого панциря, подергивала бесчисленными лапками и вид имела совсем не привлекательный. – Розетта?
– Таракан! – взвизгнула Беттина.
– Большой, – заметила Женевьева.
– Тараканиха, – поправил Гарри. – Это девочка.
– Э-э, откуда ты знаешь?
– У нее есть крылышки.
– …
– С крылышками – значит, тараканиха, – невозмутимо пояснил он, как самую очевидную вещь на свете.
– Он поймал ее под раковиной в поезде, – сообщила Дезире.
– Я съел «Тик-так», чтобы было куда ее посадить, – сказал Гарри, и глаза его блеснули пламенем, отдаленно напомнившим сестрам Ромео, Родриго и даже Ретта Батлера[41].
Шарли натянуто улыбнулась.
– Эти, хм, Розетты плодят много детишек, Гарри. Предлагаю тебе выпустить ее на травку, прежде чем…
– Нееееет! – завизжал мальчик. – Это моя Розетта! Я хочу мою тараканиху!
Пассажиры бросали осуждающие взгляды на больших девочек, обижавших маленького.
– Колонии тараканов в доме… – в ужасе пробормотала Женевьева.
– Капец! – вздохнула Беттина.