Светлый фон

Врата Старейшин? Я обернулась, и желудок скрутило так сильно, что меня затошнило.

Я увидела дерево Старейшей Дриады – огромный дуб, который некогда гордо возвышался над остальными. Теперь же, как и его близнец на поляне, он погибал. С его ветвей опали все листья, а покрывавший его мох потемнел до коричневого, мертвенного оттенка.

В горле встал ком. Мы встречали Старейшую Дриаду во время первого визита: старую, похожую на бабушку фейри с мягким голосом и добрыми глазами – она отдала сердце своего дерева, только бы я спасла своего брата. И убила фейри, который похитил его. Старейшина понимала, что умрет, если поможет мне. Но она вручила нам оружие, в котором мы очень нуждались, чтобы победить вражеского фейри и вернуть Итана.

Девушка-дриада встала рядом со мной и уставилась на умирающий дуб.

– Она еще жива, – пробормотала она, ее голос походил на шелест листьев. – Но умирает, да. Она слишком слаба, чтобы покинуть свое дерево, и сейчас спит, мечтая о юности. Однако еще не ушла, пока нет. Потребуется много времени, чтобы она полностью исчезла.

– Мне так жаль, – прошептала я.

– Нет, Меган Чейз. – Дриада покачала головой, и ее волосы зашелестели, а блестящий жук прополз по ее лицу и зарылся в копне. – Она знала. Знала с самого начала, что произойдет. Об этом говорил ветер. А сейчас он сообщает, что вы в ужасной опасности. – Она вдруг воззрилась на меня пронзительными черными глазами. – Ты не должна здесь находиться, – твердо произнесла она. – Оно рядом. Зачем ты пришла?

Кожу покалывало, но я избавилась от ощущения трепета и выдержала ее пристальный взгляд.

– Из-за Пака. Мне нужно его увидеть.

Выражение лица дриады смягчилось.

– Ах да, конечно. Я отведу тебя к нему, но, боюсь, ты будешь разочарована.

– Неважно. – Мне стало холодно даже теплой летней ночью. – Я просто хочу увидеть его.

Дриада кивнула и зашаркала обратно, покачиваясь на ветру.

– Сюда.

Глава 2. Сердце дуба

Глава 2. Сердце дуба

Пак, или печально известный Робин Плутишка, прославившийся благодаря «Сну в летнюю ночь», когда-то носил другое имя. Человеческое, принадлежавшее долговязому рыжеволосому парню, соседу застенчивой фермерской девочки, которая жила в луизианском заливе. Робби Плутишка, как он тогда себя называл, был моим одноклассником, доверенным лицом и лучшим другом. Он всегда присматривал за мной, как старший брат. Забавный, саркастичный и чрезмерно заботливый, Робби был… другим. Когда его не было рядом, люди едва о нем помнили: кем он был, как выглядел. Он словно стирался из их памяти, хотя всякий раз, когда в школе что-то шло не так – обнаруживались мыши на партах, суперклей на стульях, аллигатор в раздевалке, – Робби оказывался вовлечен в это. Его никто не подозревал, но я-то все знала.