– От каких обстоятельств?
– От того, что эта знатная дама хочет сказать своему слуге. И какому именно слуге она хочет это сказать. Если речь идет о том, чтобы дать ему подробные инструкции по поводу какого-нибудь пиршества или путешествия, то…
– А если речь идет о чем-то более личном? – Я с огромным трудом подбирала выражения, стараясь скрыть мучившее меня чувство вины, как будто, едва поднимая ноги, пробиралась вброд через топкое болото. – Правильно ли это?
– Нет, миледи. Думаю, это было бы неправильно.
– Это может вызвать сплетни, миледи.
– Да, – вздохнула я. – Это было бы безрассудно.
– Но вы ведь все равно хотите встретиться с господином Тюдором?
Упрямый узел наконец поддался, и Гилье выпрямилась. Ее вопрос застал меня врасплох – я обомлела. Неужели все настолько очевидно, хоть я и пыталась всячески сохранить остатки собственного достоинства?
– А что, все уже об этом говорят? – шепотом поинтересовалась я.
– Нет, миледи. Но я-то хорошо вас знаю и поэтому вижу даже то, что вы пытаетесь утаить.
– Это правда, – признала я. Теперь ходить вокруг да около не имело смысла. – Господи, у меня столько титулов, но до чего же все-таки глупы женщины! – Не останавливаясь, я принялась заталкивать торчавший из моего сердца невидимый кинжал еще глубже. – А у него есть любимая женщина, Гилье?
– Не
Я усмехнулась, поняв, на что она намекает.
– Значит, их много.
– Ровно столько, скольким он улыбнется. Господин Тюдор весьма обаятельный мужчина.
Но на мне действие своей улыбки он не испытывал. Я была его госпожой королевской крови, а он – моим слугой.
– Тебе он тоже нравится? – спросила я.