– О, мистер Уилкс! – взмолилась Скарлетт отчаянным голосом, крепко держа его за руку. – Не уходите! Зачем вам идти?
– А, значит, вы считаете, я слишком стар! – Он улыбнулся; это была улыбка Эшли, пусть и на постаревшем лице. – Может быть, я и правда староват – для походов, но не для верховой езды и стрельбы. А миссис Тарлтон любезно одолжила мне свою Нелли, так что я хорошо устроился. Надеюсь, с Нелли ничего не случится, а то я просто не смогу вернуться домой и посмотреть в лицо миссис Тарлтон. Нелли ведь была последняя лошадь, которая ее покидала. – Он засмеялся, разгоняя ее опасения. – Ваши родители и сестры – все здоровы и передают вам сердечный привет. А отец ваш чуть было не поехал сегодня с нами.
– Папа? Ну нет! – вскрикнула она в ужасе. – Только не папа! Неужели он пойдет на войну, это что – правда?
– Нет, но он намеревался. Конечно, с негнущимся коленом он не ходок, но скакать верхом – это он может, потому и собирался с нами. Ваша матушка согласилась, но при условии, что он сумеет взять барьер – изгородь на пастбище, потому что в армии, сказала она, ему придется брать и не такие препятствия. Ваш отец думал, что возьмет с легкостью, однако – можете ли вы поверить? – перед самой изгородью конь встал как вкопанный, а над его головой пролетел ваш папа! Чудо еще, как он не свернул себе шею. Но упрямство его вам известно. Тут же вскочил и попробовал снова. И что же вы думаете, Скарлетт? Он трижды вылетал из седла, пока ваша матушка вместе с Порком не уложили его в постель. Эта история страшно его задела, он бранился и утверждал, что ваша матушка «шепнула словцо на ухо проклятой скотине». Он не годится для боевых действий, Скарлетт, и стыдиться вам нечего. В конце концов, кто-то же должен оставаться дома и растить урожай для армии.
А Скарлетт и не стыдилась вовсе, наоборот, испытала огромное облегчение.
– Я отослал Индию с Душечкой в Мейкон, пусть побудут у Барров, а мистер О’Хара присмотрит за «Двенадцатью дубами» тоже, не только за «Тарой»… Мне надобно ехать, дорогая моя. Дайте-ка я расцелую ваше хорошенькое личико.
Скарлетт протянула ему губы и вдруг почувствовала комок в горле. Она очень любила мистера Уилкса. Когда-то, давным-давно, она надеялась стать его невесткой.
– А этот поцелуй будьте добры передать от меня мисс Питтипэт, а этот – Мелани, – приговаривал он, легонько касаясь ее лица. – Как там Мелани?
– Хорошо.
– Ах! А как бы мне хотелось увидеть своего первого внука… – Глаза его смотрели на нее и сквозь нее, минуя ее, как бывало с Эшли, – опять этот отстраненный взгляд серых глаз, устремленный куда-то в иной мир! – Что ж, прощайте, дорогая моя.