Ладно, не все ли равно, молчит или нет, она благодарна Небесам уже за то, что он есть, он рядом, а его присутствие – это большое утешение. Как хорошо иметь рядом мужчину, можно тесно к нему прильнуть и ощутить твердый комок мускулов на руке; и знать, что он стоит между нею и неведомыми ужасами… пусть даже он просто сидит здесь и красуется.
– О, Ретт, – прошептала она, сжимая его руку, – что бы мы делали без вас? Я так рада, что вы не в армии.
Он повернул к ней голову и одарил взглядом – одним только взглядом, от которого она тут же выпустила его руку и опять съежилась. Никакой насмешки в этом взгляде не было. В нем была прямота, открытость, даже злость и… что-то похожее на смущение. Он скривил губы и отвернулся. Довольно долго они тряслись в своей колымаге молча, тишину нарушало лишь слабое вяканье младенца да сопение и фырканье Присси. Когда у Скарлетт лопнуло терпение, она повернулась и больно ее ущипнула, отчего девчонка взвизгнула во весь голос, а потом опять погрузилась в боязливое молчание.
В конце концов, после очередного поворота направо, они выехали на довольно широкую и ровную дорогу. Дома попадались теперь редко и отстояли далеко от дороги, смутными пятнами выделяясь на фоне сплошных лесов.
– Мы за городской чертой, – скупо обронил Ретт, натягивая поводья, – и на главной дороге к Раз-и-Готово.
– Скорее! Не останавливайтесь!
– Пусть животное дух переведет. – Затем, повернувшись к ней, Ретт проговорил тягуче: – Скажите, Скарлетт, вы по-прежнему решительно настроены на это безумство?
– На что?
– Вы по-прежнему стремитесь добраться до «Тары»? Это самоубийственно. Между вами и «Тарой» – кавалерия Стива Ли и армия янки.
Боже милостивый! Это что же такое – он отказывается везти ее домой? После всех ужасов, через которые она прошла за этот кошмарный день?
– Да, я хочу, да! Ретт, ну пожалуйста, поедемте скорей. Лошадь вовсе не загнана.
– Минутку. Этой дорогой вам до Джонсборо не доехать. Нельзя держаться железнодорожных путей: тут весь день шли сражения, к югу от Раз-и-Готово. Вам известны другие пути – не через Джонсборо и Раз-и-Готово? Может быть, просеки, как раз для маленького фургона, или хотя бы хорошие тропы?
Скарлетт обрадовалась:
– Конечно! Если б нам только подобраться поближе к Раз-и-Готово, то я знаю, где ответвляется проселок от главной дороги на Джонсборо. Он там милями петляет по округе. Мы с папой сколько раз там ездили. А выходит он прямо у дома Макинтошей, оттуда рукой подать до «Тары», всего миля.
– Хорошо. Может быть, вы сумеете благополучно миновать этот участок, до Раз-и-Готово. Генерал Стив Ли находился там всю вторую половину дня, прикрывая отступление. Может быть, янки еще туда не подошли. Может быть, вы сумеете там проехать, если люди Стива Ли не отнимут у вас лошадь.