Если бы молния пронзила землю, Екатерина не могла бы более растеряться, как в этот момент; она была совершенно ошеломлена. Но для такой женщины, как Екатерина, не составляло большого труда быстро освоиться. Она поняла, что ее заговор не удался, что все погибло, что Гиз знает о ее участии; но вместе с тем она поняла, что Гиз явился к ней, чтобы на известных условиях предложить ей скрыть это участие.
Дело шло, значит, о том, чтобы по возможности смягчить эти условия.
– Ваша светлость, – сказала она, – от души поздравляю вас, если ваши сведения верны. Но кто этот граф Орланд, который доставил вам такие невероятные известия?
– Он носит имя графа Орланда только тогда, когда мне это нужно; на самом деле это простой паж, уродливый, безобразный мальчик, но очень ловкий и находчивый.
– Ах, я догадываюсь. Это – паж тех англичан, которые за поджог заключены в тюрьму?
– Совершенно верно! Впрочем, обвинение оказалось неосновательным.
– Герцог, я поручилась за справедливость обвинения!
– В таком случае вас обманули. Паж был свидетелем, что зачинщиками явились ваши кавалеры.
– Он, значит, подслушивал! Пыткой можно заставить его сказать правду.
– Имеется еще второй свидетель – это герцогиня Сен-Анжели.
– Фаншон? – воскликнула королева. – Но я слышала, что она умерла!
– Паж нашел средство спасти ее. Он – волшебник.
– Во всяком случае, его следует обвинить в колдовстве, – проскрежетала Екатерина, бледнея и задыхаясь от бешенства. – Герцог, вы победили, я слагаю оружие. Не будем распространяться; во всяком случае, вы великолепно осведомлены обо всем, что я делала для того, чтобы низвергнуть вас. Назовите условия, на которых вы желаете помириться со мною.
– Истребление гугенотов огнем и мечом.
– Согласна. А Конде? А король Наварры?
– Должны умереть на эшафоте.
– Что даете вы мне взамен?
– Требуйте, ваше величество.
– Регентство за моего сына.
– Я не могу лишить трона короля, который доверил мне свою власть.