Из-за двери разразился жалобный крик дикой кошки. Нервный Цуй Жусу инстинктивно наклонился, чтобы увернуться. Нефритовая флейта выкатилась из-за пазухи, он торопливо схватил ее и засунул к себе в рукав.
– Раз чиновник императорской канцелярии болен, почему бы не обратиться за медицинской помощью? – спросил с улыбкой наставник Иньхай.
Сказанные им вслух слова поразили всех присутствующих.
– Моя судьба уже предопределена, к чему дергаться? – Цуй Жусу медленно встал, взмахнув рукавами и мантией, горящим взглядом он взглянул на ошеломленных братьев Вэньтина и Вэньсы и спокойного Хэ Циньху.
Цуй Жусу скрестил руки за спиной, встал со своего места и толкнул дверь. Выйдя наружу, он оказался в ловушке кромешной тьмы, где невозможно было разглядеть даже своих пальцев. У него возникло непреодолимое желание, несмотря ни на что, встретиться с Ли Чжэньмэй. Действительно ли Юйвэнь Кай его плоть и кровь?
Глава 32 Мэй Сюэи: возвращенья не дождавшись, пышно сад весной зацвел
Глава 32
Мэй Сюэи: возвращенья не дождавшись, пышно сад весной зацвел
В конце зимы небо над Дворцом Морозных Облаков было пасмурным, теплые солнечные деньки случались редко, зачастили лютые морозы. Вокруг дворца не было ни редких цветов и трав, ни изумрудных сосен и кипарисов. Двор украшала только пара кленов с совершенно голыми ветками да несколько глиняных чанов с водой, в которых плавали выращенные летом лотосы, сейчас полностью покрытые инеем.
С наступлением ночи изогнутый холодный полумесяц повис между сухими обнаженными ветками, размывая очертания предметов, делая все неясным и туманным. Подул северный ветер, захлестал по стенам, издавая душераздирающие вопли, которые лишь сильнее подчеркивали запустение и скорбь пришедшего в упадок дворца.
Хрустальный аквариум был защищен от ветра толстым покрывалом, в нем, укрытая белым мехом, спала ледяная черепаха. В углах росли химонанты, готовые вот-вот распуститься, придавая дворцу хоть немного дыхания жизни.
Мэй Сюэи, одетая в платье, подбитое лисьим мехом, сидела у печи и грела свои нежные руки. На ее лице читалась тоска по годам юности, впустую потраченным во дворце.
Выросшей на вечно холодном Биндао Мэй Сюэи была привычна такая погода, а вот прибывшей с южных жарких островов Хуаньпэй морозы были невыносимы. Она растирала ладони и пыталась согреть их своим дыханием, топталась на месте, чтобы хоть как-то отогнать холод.
– Госпожа Мэй, завтра я обязательно пойду в Ведомство придворной кухни и потребую у них согревающей пищи! Иначе я просто окоченею, и как же мне тогда вам прислуживать? – Из-за сурового климата Хуаньпэй совсем пала духом и, не сдержавшись, пожаловалась госпоже.