– Конечно.
Она знает – или Корнелии все-таки удалось удержать язык за зубами?
– Спасибо вам, – кивает Нелла. – Спасибо за дружеское участие и что купили сахар.
– Я бы что угодно для нее сделала, – говорит Ханна.
Нелла представляет Ханну и Корнелию в сиротском приюте – о чем они мечтали, какой давали зарок?
Ханна понижает голос.
– С тех пор, как я вышла замуж… – Она обрывает фразу, через плечо оглядывается на Арнуда. – У меня нет ни минуты свободной. Работа в магазине, одна работа.
– У вас есть Арнуд.
Ханна улыбается.
– Это да. Он не злой. И не эгоистичный. Я хорошо устроилась. – Она наклоняется вперед и шепчет: – Мы купим у вас весь сахар. Постепенно. Мало-помалу.
Нелла тоже смотрит в сторону кухни.
– Но что скажет Арнуд? Я не могу сбавить цену.
Ханна пожимает плечами.
– Это ведь и мои деньги. До замужества я старалась заработать и скопить как можно больше. Мой брат играл от моего имени на бирже; как только накопилось достаточно, я велела ему остановиться. – Она вздыхает. – Арнуд восхваляет мои таланты, но он, похоже, забыл про источник половины своего капитала. И ему нравится новая роль торговца сахаром. Это повысило его статус в гильдии кондитеров. Вероятно, его назначат старейшиной. Товар хороший; вот они и решили, что Арнуд тоже хорош.
Ханна продолжает с улыбкой:
– Новые рецепты, планы расширения… Со следующей партией сахара он планирует поехать в Делфт и Лейден, а потом в Гаагу. Я его хвалю.
– Вы поедете вместе?
– Кто-то должен остаться в магазине. Мы возьмем еще триста сахарных голов. И дадим вам шесть тысяч. Россыпи сахара мне милее, чем россыпи бриллиантов, дорогая госпожа Брандт.
Что жена кондитера здесь покупает – доброе отношение или минутку отдыха от тяжкой работы? Неллу радует предложенная сумма.
– Если не торопиться, – говорит Ханна, – выгодно будет всем.