– Готов.
– Позволь спросить, почему в первом браке у вас не было детей?
– Моя жена не могла родить.
– Мне очень жаль это слышать – страшная трагедия для семьи. Но все же почему ты решился именно сейчас? Ты завидный холостяк, и, если бы ты попросил, мы нашли бы невесту среди девушек помоложе.
– Мистер Гарднер, мне пятьдесят два года. Мне не нужна жена, которая едва окончила школу.
– Что ж, мы рады, что ты пришел. Я объявлю решение, как только оно будет принято.
– Надеюсь, оно будет правильным, – говорит Нил, и в его привычном тоне явно различима угроза.
8
8
Неспокойно. В Корке всегда неспокойно, но сегодня больше обычного. Нил пытается спасти меня. Но эта жертва слишком велика, я не готова ее принять.
Под покровом ночи я мчусь в его дом. Он не позволяет постучать и, как только я оказываюсь на пороге, открывает двери и затягивает внутрь, в прихожую, слабо освещенную дрожащей лампой в его руках. Дверь тут же запирается.
– Тебе нельзя здесь быть.
– Ты не сделаешь этого!
– Ты пришла сюда в два ночи, чтобы сказать об этом?
– Ты не погасил лампу до двух ночи. Ждал, что я приду рассказать тебе об этом?
– Не мог уснуть, – признается он, проходя в гостиную, и устраивается на диване. Лампу он оставляет на полу.
Привалившись плечом к косяку, я складываю руки на груди.
– Что мне оставалось? – спрашивает он и потирает переносицу, приподнимая очки.
– Например, рассказать мне до того, как заявляться к Доктору и Роберту.