Серьезным исследователем был Каарле Санфрид Лаурила (1876–1947), приславший Толстому свою лицензиатскую работу по философии искусства «Versuch einer Stellungnahme zu den Hauptfragen der Kunstphilosophie» (1903, «Попытка комментария к основным вопросам философии искусства»). Имя Толстого встречается в книге неоднократно. Лаурила прочел «Что такое искусство?» в немецком переводе и был осведомлен о критике, которой толстовский взгляд на искусство подвергали такие ученые, как Конрад фон Ланге, Рене Думик и Жозефин Пеладан. Лаурила подписывался под толстовским определением сути искусства: «человеческая деятельность, направленная на то, чтобы передавать другим проявления эмоциональной жизни в осознанной и разработанной форме»1010. Но отвергал тезис о том, что язык искусства должен быть понятным для всех и что произведением искусства можно «заразить» всех без разбора. По его мнению, «заразительная сила» искусства в действительности относительна и ограничена, что уже подтверждено опытом. Кроме того, всем известно, что вкус индивида меняется. Произведение искусства, потрясшее в молодости, в зрелости может оставить абсолютно равнодушным1011. Утверждение, что истинная задача искусства – объединять людей, тоже казалось автору несостоятельным. Другие формы человеческой деятельности и коммуникации, например религия, пресса, технические изобретения (телефон) и средства передвижения, уже сближают людей друг с другом гораздо эффективнее1012.
Несмотря на то что написанная по-немецки университетская работа Лаурилы тесно примыкала к толстовскому искусствоведческому дискурсу, книга в яснополянской библиотеке осталась неразрезанной. Рядом с собственным именем Лаурила приписал: «Magister philosphiae. Oberlehrer am Lyceum zu Sortavala. Finland» («Магистр философии. Старший преподаватель лицея в Сортавале. Финляндия»). Должность учителя в восточной Финляндии была лишь стартом его карьеры. В 1907 году он защитил диссертацию, в 1910‐м стал доцентом философии искусства в Университете Хельсинки, а в 1929‐м – экстраординарным профессором. К Толстому он возвращался снова и снова, и не только в связи с вопросами эстетики, о чем свидетельствуют названия книг: «Miten Leo Tolstoin elämäntyötä on arvosteltava?» (1910, «Как следует воспринимать дело жизни Льва Толстого?»), «Estetiikan peruskysymyksiä» (1918–1919, «Основные вопросы эстетики»), «Leo Tolstois politische Ansichten» (1923, «Политические взгляды Льва Толстого»), «Tolstoi ja Luther vuorisaarnan selittäjinä» (1944) и та же книга в немецком переводе, «Leo Tolstoi und Martin Luther als Ausleger der Bergpredigt» (1946, «Лев Толстой и Мартин Лютер как толкователи Нагорной проповеди»). В последней книге Лаурила признается, что в молодости с безраздельным энтузиазмом прочел все, что написал Толстой.