Светлый фон

Я знаю, как близоруки опасения современников за судьбу изобретений, которые они видят, когда те еще в колыбели. Мало ли издевались над самим синематографом? Не предавали ли люди искусства анафеме это – одно из самых многообещающих живых искусств мира? И все-таки сообщение о том, что главные кинематографические фирмы Америки переходят от немого фильма к говорящему, производит очень тяжелое впечатление. Не в том беда, что к банальным сюжетам будет в большинстве случаев прибавлен пошлый и бездарный текст – это не возражение против самого принципа говорящего фильма. А беда в том, что, внося в фильм слово, делают огромный шаг назад. Фильм не нуждается в слове. Слово – удел и богатство театра. Величие фильма и его великие возможности – в его немоте, бессловесности. В этом его мистицизм и эстетика. Необходимость достижения выразительности без слова толкала синематограф на путь больших и интересных художественных исканий и находок. Говорящий фильм – это Икар, которому предлагают костыли!.. Но самое большое огорчение причиняет мысль о том, что великие творения кинематографа замкнутся в узкие рамки провинции и государства. Это было искусство международное, общечеловеческое. Американская картина, немецкая, французская была понятна всякому человеку под всеми широтами одинаково. Японцу, китайцу, эстонцу, индусу. Все творилось на языке всех людей. Азбукой человечества писались эти волнующие страницы. Чаплин не был американским актером или актером американцев. Это был актер человечества. И как странно думать, что этот гениальный печальник человеческий заговорит на языке всего только ста двадцати миллионов людей, с каким-нибудь еще местным акцентом!.. К чему это? Что может Чаплин прибавить красноречивого и человеческого к своей тросточке, сапогам, котелку, улыбке, гримасе и великому духу?

Печатается по: Последние новости (Париж). 1928. 31 июля. Подп.: С. Поляков (Литовцев).

Борис Глаголин ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ РУССКОГО КИНО

Борис Глаголин ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ РУССКОГО КИНО

Борис Глаголин ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ РУССКОГО КИНО Борис Глаголин

1. По американской дороге

1. По американской дороге

Нет ничего нового, что не было бы реконструкцией, своеобразным использованием старого. Пользуясь привычными словами, писатели создают оригинальные образы только благодаря иным соотношениям слов. Из старой, как земля, глины нарождающиеся скульпторы лепят свежие формы, а композиторы с помощью все той же двенадцатитонной гаммы дарят нас новыми комбинациями звуков. В кинематографическом искусстве своеобразие советских картин стало общепризнанным достижением. Но и оно не более чем своеобразие организации производства. Новое русских картин заключается в хорошо продуманном и слаженном человеческом материале и в использовании мирового кинематографического опыта.