Мелким шагом я поспешила к матери Афелуата, освободившейся из объятий сына.
– Салам алейкум, Ясмин!
Одетая в темно-синее платье, с волосами, зачесанными в низкий узел, она медленно раскрыла объятия и тепло поприветствовала меня. Искреннее чувство светилось в ее глазах. Вдруг я обнаружила, что предрассветная серость исчезла, а небо, будто умывшись, стало голубым и чистым.
– Сестрички, – позвала я девочек, – бегите к машине, возьмите там отрезы ткани. Еще я привезла вам бусин из цветного стекла, – добавила я, отгоняя от себя стайку коз.
Хосе достал две больших банки с нюхательным табаком.
– Это в подарок отцу Афелуата.
– Там еще коробочка печенья из какао. Возьмите их тоже.
Все было как в мирные времена. Словно я приехала домой или в гости к родственникам – атмосфера царила такая же, как и прежде, когда мы приезжали в гости к Афелуату. Оставив всех, я побежала к шатру.
– Предводитель, я приехала!
Я вошла в шатер. Отец Афелуата, совершенно седой, не вставая, протянул мне руку.
– Салам алейкум!
Я опустилась на колени и подползла к нему поближе. Протянув правую руку, я легонько коснулась его головы. Со всей возможной учтивостью приветствовала я этого старика.
В шатер вошел Хосе. Он приблизился к старику, опустился на колени и тоже коснулся его макушки. После этого он уселся напротив, поджав ноги.
– Надолго к нам на этот раз? – спросил старик по-французски.
– Ситуация сейчас неблагоприятная, – отвечал Хосе на испанском. – Вечером придется уехать.
– Вы покидаете Сахару? – со вздохом спросил старик.
– Другого выхода нет. Приходится уезжать, – ответил Хосе.
– Война! Не то что раньше, в мирное время!
Порывшись у себя в кармане, старик достал пару серебряных браслетов для ног и поманил меня к себе. Я подползла к нему и села рядом.
– Надень, это тебе.