Светлый фон

— Нет, — сказала я.

— Это очень интересная казнь, — сказал Петер. — Человека на специальных веревках протаскивали под килем корабля. Раз, другой, третий. И если ему удавалось остаться живым — если он набирал побольше воздуха в рот, а тащили его не слишком медленно, — если он после всего этого оставался жив, его миловали. Вернее, не совсем миловали — его могли заклеймить, заковать в кандалы — но не убивали дальше.

Вот.

В общем, как говорят современные бюрократы, поступали разные предложения. Но капитан сказал: «Нет, обезглавить, утопить, повесить, четвертовать — это слишком просто и легко!»

Он поглядел на карту и скомандовал рулевому чуть-чуть изменить курс. Через несколько часов на горизонте появилось темное пятно — торчащий из воды камень, плоская ребристая скала. Та самая «Грудь мертвеца», или «Сундук мертвеца», который должен был стать гробом для этих пятнадцати бунтовщиков. Их, связанных, погрузили в шлюпку, перевезли на остров, выгрузили. Самые сильные и отважные негры, перед тем как прыгнуть в шлюпку и отплыть с острова к кораблю, быстро перерезали веревки и на прощание, по приказу капитана, кинули в эту толпу большую бутыль рома.

Корабль поднял якорь. Паруса развернулись к ветру, и корабль взял курс на юг, на Венесуэлу, чтобы выполнить обещание капитана и дать неграм свободу.

Матросы смотрели на удаляющийся остров и представляли себе ужасную смерть бунтовщиков. На острове, как я уже сказал, не было никакой растительности и не было пресной воды. Им предстояло напиться рому и умереть от солнца и жажды. — Петер вздохнул и погладил рукой книгу.

Вот, Далли, что означает песенка «Пятнадцать человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо, и бутылка рома».

— А интересно, — спросила я во сне, — капитан выполнил свое обещание? Или на все наплевал и продал негров в рабство?

— Думаю, что все-таки выполнил, — сказал Петер. — Надеюсь, что выполнил. Я верю в хорошее. Но не в этом дело. А дело в том, что эта история имела поистине ужасное, но при этом необычайное продолжение.

— Что, — спрашивала я во сне, — они пили кровь друг друга? Они занимались людоедством? Они поубивали друг друга, прежде чем умерли от голода и жажды?

— Ах, если бы, милая Адальберта! Все было гораздо, гораздо, гораздо страшнее! Но и гораздо интереснее.

Послушай:

 

— Когда корабль отплывал, бунтовщики столпились на прибрежных камнях и что-то кричали. Одни проклинали капитана, желали ему шторма или виселицы. Другие, наоборот, из последних сил умоляли о прощении, клялись, что будут верными псами и покорными слугами. И пока корабль не скрылся за горизонтом, они все продолжали кричать в последней надежде, но при этом ссорились друг с другом. Те, которые умоляли о прощении, пытались заткнуть рот тем, которые призывали на голову капитана и его корабль все кары небесные. А те, кто проклинал, наоборот, ударами кулаков пытались заставить замолчать тех, кто молил о прощении.