– Смешно, – парировал я, – потому что я твердо уверен, это ты скрываешь нечто такое, что касается меня. – Я не хотел этого говорить, но был рад, что сказал. Эван побелел. Я устремил взгляд на макет Храма.
– Осторожно, Иден, – сказал Эван. – Ты сам не знаешь, что несешь.
Я отмахнулся и сел в машину. Там уже обсуждали костюмы на Пурим. На улице было славно, хоть и немного пасмурно, небо подернулось серой дымкой. Оливер порылся в бардачке и достал пакет с травой.
– Будем?
– Шутишь? – спросил Амир с заднего сиденья. – Скажи мне, что ты шутишь.
Мы замялись. А потом, не обращая внимания на нравоучения Амира, покурили.
* * *
Прошло больше недели, приближался Пурим. В детстве это был мой любимый праздник. Наша община дважды собиралась в синагоге читать Свиток Эстер, все веселились в маскарадных костюмах, дарили друг другу вкусности, пировали. Мне нравилось наблюдать за танцами на улицах, разносить с матерью
На этот раз я не чувствовал такого
– Нам нужно что-нибудь литературное, – сказала она, осматривая вешалки с поношенными маскарадными костюмами. – Есть идеи?
– Нет.
– Ты же вроде звезда у Хартман. – Кайла увлеченно рылась в нарядах. – Лично я разрываюсь между двумя.
– Какими?
– Суфражисткой, – ответила она, – или уж Шелли, была не была.
– Шелли круто, – ответил я. – Будешь ходить с зонтиком.
– Я сказала Шелли, а не Мэри Поппинс.
– От западного ветра[247].