Светлый фон

Столь же важной, как и в области миссий, была деятельность Ротана, связанная с Упражнениями св. Игнатия и с духовными упражнениями вообще. Мы видели, какое место он уделял упражнениям в своей собственной духовной жизни. 27 декабря 1834 г. он написал всему Обществу письмо «об изучении и применении Упражнений», значение которого для истории иезуитской духовности трудно переоценить. С самого начала задаваясь вопросом о причинах большей или меньшей плодотворности духовных упражнений, которые выполняют или проводят члены Общества, он подчеркивает, что зачастую упражнения приносят меньше плода из-за недостаточно верного следования самой книге св. Игнатия, ее тексту и подлинной мысли, и слишком легкой ее подмены суррогатами, зачастую не имеющими с ней ничего общего, кроме названия. Таким образом, основанием должно служить изучение книги, ее точного текста, ее важнейших указаний, ее глубинного духа, изучение, впрочем, не чисто умозрительное и теоретическое, но всецело ориентированное на практику, на полное использование возможностей, содержащихся в наставлениях святого, особенно в том, что касается самоотречения, подлинного ядра Упражнений[1076].

Дабы поощрить и поддержать изучение этой книги, Ротан опубликовал в 1835 г. новый латинский перевод Игнатиева текста, стараясь как можно точнее следовать испанскому оригиналу, и сопроводил его обильными примечаниями, явно призванными, прежде всего, уточнить подлинный смысл этого текста и как можно точнее определить суть мысли автора. В 1838 г., в 1847 г. и последний раз в 1852 г. он пересматривал свой перевод и примечания[1077]. В действительности на практике этот новый перевод почти полностью вытеснил «вульгату» о. де Фре, более изящную, но также заметно более вольную. «Вульгата» сохраняет за собой то преимущество, что именно ее текст был утвержден Павлом III, но тот, кто хочет во всех тонкостях познать мысль святого, как она запечатлена в оригинале Упражнений, но не может познакомиться с испанским текстом, с полным основанием может предпочесть версию Ротана.

Прежде всего, не подлежит сомнению, что в манере преподавания упражнений иезуиты XIX столетия в целом куда точнее следовали плану и тексту св. Игнатия, чем большинство их предшественников XVII и XVIII вв.: чтобы убедиться в этом, достаточно сравнить наиболее распространенные книги духовных упражнений обеих эпох. Можно даже задаться вопросом о том, не привел ли некоторых этот импульс, заданный Ротаном, к некоторому буквализму, заходившему иногда так далеко, что преподавание Упражнения сводилось к простому разбавлению текста Игнатия. Тем более что, как мы видели, сам он на протяжении всех двадцати четырех лет своего правления совершал все ежегодные упражнения, строго следуя этому оригинальному тексту, и духовные упражнения, которые он давал схоластикам Вале в октябре 1848 г., также представляют собой исключительно разбор текста (explication de texte)[1078]. Когда же речь идет о ежегодных духовных упражнениях, как в данном случае, не может ли подобное бесконечное повторение одного и того же стать скучным и бесплодным?