Кел ішов трохи позаду, щоб Кролик його не бачив. І Кролик розказав, що вони роблять. І те, що вони роблять, викликало в Кела нудоту. Йому це видалося просто безглуздим. Чоловіки, які підглядають. Побачивши обличчя Кролика під вуличним ліхтарем, Кел зрозумів, який вигляд має публіка у цирку.
Вони перетнули зарослий двір і піднялися на нефарбовану веранду. Хоча Кел був високий як на свій вік, він став навшпиньки. Швейцар не надто до нього приглядався. Напівтемна кімната з притлумленими лампами і чоловіками в нервовому очікуванні приховала його присутність.
3
3Раніше Кел завжди прагнув зібрати докупи все, що бачив і чув, побудувати такий собі прихований склад знаряддя, яке може стати в пригоді, але після візиту до закладу Кейт він відчув розпачливу потребу в допомозі.
Одного вечора Лі, який цокав на своїй друкарській машинці, почув тихенький стукіт у двері та впустив Кела. Хлопець присів на краєчок ліжка, а Лі опустив своє худорляве тіло у м’яке моррісовське крісло. Його втішало, що якийсь там стілець може приносити стільки насолоди. Лі склав руки на животі, ніби мав китайські рукава, і терпляче чекав. Кел дивився на якусь цятку в повітрі просто над головою Лі.
Нарешті Кел заговорив тихо і швидко.
— Я знаю, де моя мати і чим займається. Я її бачив.
Лі подумки промовив конвульсивну мольбу про пораду.
— І що ж ти хочеш знати? — лагідно спитав він.
— Поки що не вирішив. Думаю. А ти сказав би мені правду?
— Безумовно.
Питання, що з’юрмилися в голові у Кела, вирували і бентежили, йому важко було вибрати якесь одне.
— А тато знає?
— Знає.
— Чому ж він говорив, що вона померла?
— Щоб не завдати вам болю.
Кел подумав.
— Що такого вчинив батько, що вона пішла?
— Він кохав її всім серцем і душею. Він давав їй усе, що тільки міг придумати.