Светлый фон
им так будет гораздо лучше

— Не говори так, мам, — вместо этого промямлила Рэй, глядя на стройную фигурку матери в сдавливающем грудь и талию пиджаке. Волосы у нее сегодня были особо гладкими и прилизанными, что делало женищну похожей на залаченного маникена.

— Разве я не права? Давай, скажи своей ужасной матери в лицо, какая она докучливая и плохая, потому что всего лишь о тебе заботится… — Джанетт сделала грустное выражение и села на стол, сверля поникшую девочку своими пронзительными лисьими глазками. Затем стукнула длинным острым ногтем по гладкой поверхности кухонного стола и стала что-то тихо напевать себе под нос, делая вид, что своими словами ничего не имела в виду, да и вовсе не сердится на своего ребенка.

Что ты такое? — внезапно пришло в голову Рэй, будто мысль хранилась там давно, проросшая и забытая, а теперь получила свободу и рванула вперед, чтобы только оказаться услышанной. — Я не могу тебя понять, хотя и вправду пытаюсь. Ты меня любишь, так ведь? Тогда почему я этого не чувствую, словно ты прячешь ласку и заботу под чем-то иным, не позволяющим назвать себя любовью и даже привязанностью? Ты будто со мной, но в то же время где-то очень далеко, там, куда я попасть не могу и не буду пытаться. Мы как будто делаем бумажные цветы, прекрасные и яркие, вот только я вкладываю в них что-то свое, внутреннее, идущее из самой глубины души, а твоя бумага сухая и пахнет одними духами.

Что ты такое? Я не могу тебя понять, хотя и вправду пытаюсь. Ты меня любишь, так ведь? Тогда почему я этого не чувствую, словно ты прячешь ласку и заботу под чем-то иным, не позволяющим назвать себя любовью и даже привязанностью? Ты будто со мной, но в то же время где-то очень далеко, там, куда я попасть не могу и не буду пытаться. Мы как будто делаем бумажные цветы, прекрасные и яркие, вот только я вкладываю в них что-то свое, внутреннее, идущее из самой глубины души, а твоя бумага сухая и пахнет одними духами.

— Прекрати, я не это хотела тебе сказать, — тихо выдала Рэйчел и собралась уже было встать из-за стола, но ее перебил гневный женский окрик:

— Что они с тобой сделали? Ты была очаровательным солнцем, моей радостью, рыжеволосым чудом, которое восхищало изо дня в день; мы с отцом готовы были все отдать, только бы ты и дальше росла такой же счастливой… Это все твои друзья, детка. Подумай только: ты совсем перестала улыбаться. Помнишь, что миссис Френ говорила о твоем милом личике: «Она вся так и светится. Раздать бы эту лучистую улыбку каждому, и мир стал бы чуточку лучше». А как же твои чудные рисунки? Твои друзья плохо на тебя виляют, Рэйчел, и я вынуждена принять решение, за которое в дальнейшем ты будешь благодарить меня всю оставшуюся жизнь. Я запрещаю с ними общаться. Пока что это будет тебе сложно и непонятно, но все образуется, милая, а сейчас…