Светлый фон

Таким рассерженным блондинчика я ещё не видел. Даже после незапланированной эпиляции он не выглядел настолько взбешённым.

– Не ты его заключал, не тебе и разрывать, сопляк! Тем более он сам закончится послезавтра, когда Виктории Рубер исполнится двадцать один год, – парировал Грей. – Светлячок свой потуши, а то ещё обожжёшься, пацан, – он кивнул на боевой пульсар высшего уровня в руке Альберто. – И проверьте, как там девушка. А то что-то больно тихо в кабине.

Чертыхнувшись, мы с Альберто кинулись наперегонки к экипажу. Пока я распутывал защитные чары, блондинчик дёрнул дверь на себя и грязно выругался.

– Виктория! – одновременно кинулись мы к девушке, что лежала без сознания.

Рядом валялся переговорник. Судя по последнему вызову, она догадалась вызвать брата.

Умница!

– Викки вызвала меня, сказала, где вы, а потом перестала отвечать, – подтвердил мои догадки де Лабберт.

Вот только артефакт был полон энергии, словно его зарядили совсем недавно. А я помню, что не делал этого сегодня.

Глава 28. Крис

Глава 28. Крис

– А вот и подмога подоспела. Как всегда, очень вовремя, – хмыкнул Грей, стоя возле дверей в кабину. – Крис, мне нужно уходить. Позже с тобой свяжусь.

Мне было не до того: Виктория никак не хотела приходить в себя.

– Викки срочно нужно показать лекарю, – озвучил мои мысли Альберто. – Это не похоже на обычный обморок. Её точно не задело?

– Я сразу поставил защиту. Сам посмотри, на экипаже ни царапины, – завёлся я.

Снаружи послышались голоса.

– Говорит начальник городской стражи капитан Эбер Хунд. Выходите по одному, с поднятыми руками, – донеслось до нас. – В случае сопротивления мы будем вынуждены применить против вас боевые заклинания высшего порядка.

– Вот пёс поганый! Откуда только взялся? Да я ему сейчас…

– Крис, стой! Не надо. Я разберусь, тем более это я их вызвал после звонка Викки.

Хорошо, что резерв ещё не успел восстановиться и я не смог наделать глупостей, которые потом вышли бы всем нам боком. Альберто подошёл к стражам и о чём-то с ними переговорил.

Я же тем временем аккуратно переложил Викторию в кресло, которое предварительно перевёл в лежачее положение.

– Крис, можете ехать домой. Лекарь уже ждёт вас там. Потом тебе нужно будет дать показания в отделении стражей.

– Могу дать им только в морду, – прошипел я сквозь зубы.

Альберто кинул на меня укоризненный взгляд.

– Пока Виктория не очнётся, я ни в какие отделения не поеду, – сказал я твёрдо.

– Я приеду к вам, как только со всем здесь разберусь, – пообещал он, закрывая за собой дверь.

Я услышал, как Альберто приказал извозчику ехать. Экипаж сорвался с места. За окном мелькнули очертания всадников. По всей видимости, сопровождение нам таки навязали.

Оказавшись дома, на руках перенёс Викторию в спальню, где уже ожидал знакомый лекарь.

– Очень странно… – нахмурился мужчина, проведя магическую диагностику девушки.

– Что не так? – мгновенно занервничал я.

– Если бы не знал, что графиня пустышка, то однозначно сказал бы, что у неё магическое истощение. Все симптомы указывают на это.

– Разве такое возможно?

– В том-то и дело, что ничего похожего в моей практике не было, – покачал он головой. – Скажите, вам ничего не показалось странным, когда вы обнаружили Викторию? Может, остаточные плетения заклинаний почувствовали?

– Нет, но… Да нет, бред какой-то, – засомневался я.

– Было что-то?

– Переговорник Виктории был заряжен.

– И всё? – уточнил врач.

– У её переговорника слабые аккумуляторы. Они практически не держат магический заряд. Обычно к концу дня он разряжается полностью, даже если им не пользоваться. Когда мы обнаружили Викторию, аккумуляторы были полными. Вы думаете, она сама могла их зарядить?

– Я ничего не утверждаю, но хотел бы провести несколько дополнительных тестов, когда графиня очнётся. Все рекомендации я расписал здесь. – Мужчина протянул мне листок с записями. – Вам нужно будет давать ей восстанавливающее зелье.

Поблагодарив лекаря, ещё какое-то время неподвижно просидел рядом с кроватью, в надежде, что Виктория вот-вот очнётся. Сам не заметил, как уснул, продолжая держать супругу за руку.

Разбудил меня Альберто, вернувшийся под утро.

– Ты бы хоть переоделся, у тебя на спине прожжённая дыра в камзоле, – укоризненно отчитал он меня.

– Меня зацепило несильно, ерунда, – отмахнулся я, разминая затёкшую от неудобной позы шею.

– Давай-ка из себя супергероя не изображай. Когда Викки очнётся, она будет переживать, если увидит тебя в таком виде. Так что приводи себя в порядок, а потом дуй в отделение. Нужно дать показания.

– Удалось выяснить, кто на нас напал?

– К сожалению, нет. – Альберто раздосадованно сжал кулаки, зафонило магией, выдавая его раздражение.

– Им нужна была Виктория, – припомнил я. – Как думаешь, кто из Монтероков приложил свою руку к нападению?

– Сомневаюсь, что император. До меня дошли слухи, что ему стало плохо на приёме, и сейчас во дворец съезжаются лучшие лекари Штернхолда. Нашего семейного тоже вызвали. Рассказывай, что там случилось?

– Понятия не имею. Мы перекинулись парой фраз с императором и Гнидеоном, а потом, после первого танца, сбежали, – сказал я и осёкся.

– В каком смысле? Куда?

– За эклерами. Вернулись – Монтероков уже не было. Так что я сам знаю не больше тебя.

Альберто всё-таки заставил меня привести себя в человеческий вид и съездить в отделение стражей. Капитан Эбер Хунд, по всей видимости, затаил смертельную обиду за случай с кошельком.

Меня продержали до самого вечера. Сначала заставили подробно повторить свою версию произошедшего раз пять, постоянно задавали одни и те же вопросы. Затем заставили сдать отпечаток магии для сличения с теми, что собрали на месте нападения. После пытались выведать, был ли там кто-то ещё, кроме нас с Альберто, потому как один из следов не числился ни в одной базе и не принадлежал ни нам с де Лаббертом, ни нападавшим. Я не стал выдавать Уолтера Грея, а потому соврал, что больше никого не видел.

Эбер Хунд порывался вызывать на допрос Викторию, но я категорически запретил тревожить мою супругу. Благо по закону имел на это полное право. Скрипя зубами, капитан нехотя подчинился.

Ожидаемо расследование поджога фамильного особняка Виктории и происшествия в порту не сдвинулось с мёртвой точки. Подозревал, что и с нападением будет та же история.

Отделение покидал уже поздней ночью, в крайне негативном состоянии. Звонил Альберто, сообщил, что Виктория так и не очнулась, и тогда я решил немного прогуляться, остудить голову.

– Господин Блейк, – окликнул меня чумазый мальчишка лет восьми в потрёпанной одежде не по размеру. – Вам послание.

Он выставил вперёд ладошку, требуя плату. Получив серебрушку, довольный пацан передал мне конверт без подписи отправителя, но я и не сомневался, что он был от Грея. Внутри была записка с адресом.

– Вы точно привезли меня по правильному адресу? – спросил я недоверчиво у извозчика, когда спустя десять минут шмель остановился напротив дома утех.

– Абсолютно, – заверил тот.

Раньше мне приходилось бывать в подобных заведениях, но почему-то именно сейчас мне стала противна даже мысль воспользоваться услугами местных красоток. Благо я был тут не за этим.

Девушка в неприлично прозрачном пеньюаре, не оставляющем простора для фантазии, проводила в номер, где меня уже ожидали.

– Что-то ты не торопился, – как всегда ворчливо с порога отчитал меня Уолтер Грей.

– Почему бордель? – проигнорировал я его замечание.

У нас с Уолтером всегда были довольно натянутые отношения. Тем не менее вчера он помог, и я был ему благодарен.

– Потому что это самое безопасное место в столице. Ты ведь не хочешь, чтобы о нашем разговоре узнали чужие уши и доложили куда не следует?

Я покачал головой.

– Нет, не хочу. Речь же пойдёт о моей супруге?

Грей хмыкнул и налил себе в стакан янтарную жидкость из пузатого графина, что стоял на столе.

– Признаюсь, ты смог меня удивить тогда в порту, когда вытащил девчонку на берег. Ты же всегда боялся плавать. А тут сиганул прямо с борта корабля. – Он отсалютовал бокалом и одним глотком осушил его. – Зачем, кстати? – прищурился Грей. – Погибни графиня, ты бы стал единственным наследником её состояния. А оно немаленькое, судя по слухам. Воу-воу! Остынь, малой!

Грей мерзко расхохотался, когда рядом с его головой пролетел предупреждающий энергетический пульсар. Его и раньше забавляло выводить меня из себя, но сейчас я впервые позволил себе в открытую применить силу.

– Следующий полетит в голову, – спокойно пообещал я.

– Значит, брак всё-таки не фиктивный, – кивнул он своим мыслям.

Отвечать я не стал.

– Что ж, так даже лучше, – вдруг прекратил веселиться Грей.

– Ближе к делу, – потребовал я, начиная снова терять терпение.

– Эх, говорил я Килиану, пороть тебя надо было, – тяжело вздохнул наёмник, присаживаясь в кресло и указывая мне на второе напротив. – В общем, десять лет назад Виктор Рубер заключил договор с гильдией на охрану своей единственной дочери.

– Гильдия же не берет подобные заказы, тем более долгосрочные, – удивился я.

– Нет, но у покойного графа были какие-то особые договорённости с мастером, а потому для него Килиан сделал исключение.

– Я ничего про это не знал.

– А тебе знать и не положено было. Не тот уровень. У мастера на это были свои причины, – уклончиво ответил Грей. – Тебя и Фоксов намеренно далеко от Ларрона не выпускали. То, что вы решили всё-таки уехать в Виттар, меня обрадовало – это решило бы многие проблемы. Вот только твоя задница, Крис, настоящий магнит для приключений. Представь, как я удивился, что ты умудрился жениться на Виктории Рубер. И это, возможно, даже к лучшему, потому как гильдия больше не имеет права обеспечивать её безопасность. Час назад, – он перевёл взгляд на часы, которые показывали четверть второго ночи, – Виктории исполнился двадцать один год, а вместе с этим истёк контракт.