Второй незнакомец на букву
Уничтожение ее архива стало для нее настоящим ударом; она хранила там все, что могло быть важно для будущих читателей, германистов и жителей Кёльна. В конечном итоге ничего не останется, так ведь? Особенно в экзистенциальном смысле. Но ее творчество уже при жизни стало частью земли и воды, и это произошло так близко к ее концу, что другого наследия не могло быть. Она воспринимала это как огромную несправедливость, полную ярости на наш город, который так беззаботно относится к своему великому прошлому и не ценит культуру, которую имеет. Даже после этой катастрофы жизнь быстро вернулась в нормальное русло – 11 ноября снова начался карнавальный сезон.
Парадоксально, но от Анны Дорн останется не только ее творчество, но и тот яростный крик, который она выпустила после разрушения архива; ее эссе стало самым мощным и трогательным из всех, написанных после этого события. На ее девяностолетие я произнесла короткую речь, но отказалась выступать на похоронах, ведь я не профессиональный оратор. Теперь я понимаю, что мне следовало взять с собой в поездку эту книгу, какую Анна Дорн нашла для меня в букинистической лавке: о русских, которые селились в домах депортированных чеченцев, о разрозненных повстанцах и сиротском приюте для русских детей, чьи родители, возможно, тоже были депортированы.
«Это потрясающая повесть – из тех, что писатель может написать всего лишь раз в жизни, потому что она основана на глубоком личном опыте», – утверждает аннотация, и это действительно интригует. В конце концов, Сильвия Плат, безусловно, является ярким примером моего литературного невежества. Североамериканские писатели занимают много полок в книжных магазинах, но не в моем шкафу. И пусть женщинам-писателям до сих пор приходится преодолевать множество трудностей в литературном мире, в моей «книжной келье» они оказываются в полной изоляции. С другой стороны, было бы несправедливо и предательски по отношению к литературе, которая не ведает границ, если бы я читала только представителей какого-то пола, нации, мировоззрения или религии. Сегодня мне открываются удивительные миры, и все это происходит в неделю, насыщенную сложной перепиской, поездками на поезде, мероприятиями, мучительными телефонными разговорами, встречами с адвокатом, семейными консультациями и переживаниями за отца. Подумать только – какие удивительные вселенные я могу исследовать, имея на столе всего три книги и целый день времени! Меня ждут не только страны, языки и континенты, но и разнообразие жанров и тем: заметки, повесть, стихи, серьезный юмор, депортация и поэтесса, разрывающаяся между трудоголизмом и материнством. Единственное, что их объединяет, – это временной отрезок от конца войны до падения Берлинской стены. Человек не может быть более свободным, чем перед своим книжным шкафом.